✕
Дорога домой
Высот не знает вниз попавший.
И не взлететь, пока ты связан.
Дни отравляет боязнь ночей
«Темно» не значит, что свет исчез.
Но тишину мы можем разорвать.
Каждый желает,
Каждому нужно,
Поверить хотя б во что-нибудь.
Если близки мы – чувство с тобой,
Что мы по дороге домой.
Каждый желает,
И мечтает,
О любви – ее не хватает.
Если близки мы – чувствуешь ты,
Будто домой идем мы.
Словно домой идем мы .
Словно домой идем мы .
Но нет любви, пока есть боль.
Где вместо гордости позор.
Нельзя в любви притворным быть
С отчаяньем нельзя дружить.
Но тишину мы можем разорвать.
Каждый желает,
Каждому нужно,
Поверить хотя б во что-нибудь.
Если близки мы – чувство с тобой,
Что мы по дороге домой.
Каждый желает,
И мечтает,
О любви – ее не хватает.
Если близки мы – чувствуешь ты,
Будто домой идем мы.
Словно домой идем мы .
Словно домой идем мы .
(Если близки мы – чувство с тобой)
Если близки мы – чувство с тобой,
(Что мы по дороге домой.)
Что мы по дороге домой.
(Если близки мы – чувствуешь ты,)
Если близки мы – чувствуешь ты,
(Будто домой идем мы )
Будто домой идем мы .
Каждый желает,
Каждому нужно,
Поверить хотя б во что-нибудь.
Если близки мы – чувство с тобой,
Что мы по дороге домой.
Каждый желает,
И мечтает,
О любви – ее не хватает.
Если близки мы – чувствуешь ты,
Будто домой идем мы.
Словно домой идем мы .
Словно домой идем мы .
Словно домой идем мы .
Словно домой идем мы .
пригоден за пеене
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път
Публикувано от Dovace1001 в(ъв)/на 2018-10-21
Редактирано последно от Dovace1001 в(ъв)/на 2020-12-31
✕
The Score: 3-те най-преглеждани
1. | Legend |
2. | Higher |
3. | Born For This |
Коментари
Repeat this mantra: offer a solution, suggest a direction, don't kill the spirit...
Love your help, M, but this is unkind.
D, there is no solution or direction there, I am sure the author would understand what I mean, and I apologize in advance if my comments sound ‘unkind’
There's always a solution - where is a will, there is a way.
You can't know up till you've been down = ты не можешь познать высоты пока низко не упадёшь
And if it's dark don't mean there's no light =
И если темно - это не значит что света нет
Но там же ещё срифмовать нужно ;)
Lol, no help there - she can play with it - see, suggestion and direction at once.
Lol, don’t start being N :)
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
переводчик
Име: Ирина Седова
Роля: Експерт
Приноси: 408 превода, 120 текста, 1684 получени благодарности, 56 изпълнени заявки за превод на общо 49 потребители, 351 коментара
Езици: роден: руски, говори свободно руски, украински, на високо равнище: английски, на средно равнище: английски, руски, на начално равнище: английски, руски
Я прошу прощения, но это вы круто завернули:
Ты не вверху, пока вниз спрятан.
И не взлететь, пока ты связан.
И жизнь не в жизнь, коль ночи в страхе,
И значит тьма, что свет погашен.
Я просто усомнилась в моём знании русского и английского одновременно ;(