✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
1 превод
Текст на „חמסה“
כולם רוקדים עם החמסה כולם רוקדים
עם ה
כולם רוקדים עם החמסה כולם רוקדים
עם ה
כולם עושים ת׳ניפנוף מתחשמל כל הגוף
כולם רוקדים כולם רוקדים
אח שלי אח שלי אח של אח שלי תרים
נשמה נשמה נשמה של אלוקים
אבל׳ה אבל׳ה אבא אבל׳ה חיים
איך אני איך אני איך אני על עננים
קיפויאם קיפויאם בחורשות וארועים
שמתי עומר אדם ופתחתי מגברים
די ג׳יי בשכונה וקריוקי חברים
באתי לשמח שמתי דרופ לריקודים
כולם רוקדים עם החמסה כולם רוקדים
עם ה
כולם רוקדים עם החמסה כולם רוקדים
עם ה
כולם עושים ת׳ניפנוף מתחשמל כל הגוף
כולם רוקדים כולם רוקדים
אח שלי אח שלי אח של אח שלי ברטאן
אמשל׳י אמרה לי אל תפחד תהיה פצ׳אן
מכל העין והפאלשים חמסה ממוגן
סילסולים וסולו רוקנרול על השולחן
אחות שלי יא אחתי אחותי בת אלוקים
מה עם הצניעות שמרי על אבא בחיים
עם ישארל טרש וואלק כולם פה אחים
די ג׳יי יניב שים לי מזרחית על באסים נמוכים
כולם רוקדים עם החמסה כולם רוקדים
עם ה
כולם רוקדים עם החמסה כולם רוקדים
עם ה
כולם עושים ת׳ניפנוף מתחשמל כל הגוף
כולם רוקדים כולם רוקדים
✕
Благодаря! ❤ | ||
2 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Andrew Parfen | 5 години 4 месеца |
Гост е благодарил 1 път
Публикувано от RealAchampnator в(ъв)/на 2018-11-12
Преводи на „חמסה (Hamsa)“
Orgonite: 3-те най-преглеждани
1. | חביבי יעני (Habibi Yaeni) |
2. | חמסה (Hamsa) |
3. | Kayfuyem |
Коментари
I guess you mean "שרה מלא קפרא..." that with Sara male kapara right?
I'm not sure about sara male, but the last word probably is "כפרה" meaning "my dear" I guess... http://www.morfix.co.il/כפרה
And there should be some more lines at the end of the song, I can hear them but I can't understand them. It would be great if you could recognise them too. Thank you!
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
Израел: 7-те най-преглеждани
Omer Adam мизрахи, поп, попфолк | |
Eyal Golan мизрахи, фолклорна музика | |
Ishay Ribo религиозна музика | |
Ness & Stilla хип-хоп/рап | |
Hanan Ben Ari поп | |
Yasmin Levy фламенко, мизрахи | |
Yagel Oshri мизрахи, поп |
Thanks for the text in hebrew! But it seems to be not complete. I believe there is one or two lines missing in that "Kulam rokdim" refrain: I can hear something like "Sara male kapara..." And the song doesn't end at "מה עם הצניעות", there have to be some more lines. Would you mind filling them in? Thank you!