[CLOSED] Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

6351 отговора / 0 ново
Модератор
<a href="/bg/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 18.11.2011
Ruben Pots diyor ki:
Fary diyor ki:

All done.

Thanks a bunch. The "lyrics" for Olsen Olsen are still visible though.

I suppose it can stay, we have some other songs in gibberish too as far as I know.

Младши потребител
<a href="/bg/translator/asiataku" class="userpopupinfo" rel="user1330405">AsiaTaku </a>
Регистриран/а на: 05.03.2017
Модератор and Incorrigable
<a href="/bg/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 03.06.2016

Alle weg.

Редактор Soldier of Love
<a href="/bg/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Регистриран/а на: 12.03.2017
Модератор and Incorrigable
<a href="/bg/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 03.06.2016

Poof! Vanished.

Старши потребител
<a href="/bg/translator/ruben-pots" class="userpopupinfo" rel="user1287277">Ruben Pots </a>
Регистриран/а на: 11.04.2016
Fary diyor ki:
Ruben Pots diyor ki:
Fary diyor ki:

All done.

Thanks a bunch. The "lyrics" for Olsen Olsen are still visible though.

I suppose it can stay, we have some other songs in gibberish too as far as I know.

Fair point but I double checked and the lyrics aren't gibberish, they're in Malaysian (Bahasa Melayu). It turns they lyrics are from a song called Penglipur Lara by a Malaysian artist named Hazama Azmi. Proof: https://www.youtube.com/watch?v=LXR7YFdzrt4

Модератор
<a href="/bg/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 18.11.2011

[@Ruben Pots] Well they seem to partly match that, but apparently even according to the band the song is in gibberish language/just vocalization. Or do you mean that what is sung doesn't even match what is added as the lyrics? And that's why the entry should be unpublished?

Майстор
<a href="/bg/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo" rel="user1298895">Eagles Hunter </a>
Регистриран/а на: 08.07.2016

Please tell us what is wrong there?

Редактор
<a href="/bg/translator/missdestr0y" class="userpopupinfo" rel="user1141176">MissDestr0y <div class="editor_icon" title="Éditeur" ></div></a>
Регистриран/а на: 14.11.2012

Link: https://lyricstranslate.com/en/psycho-psycho.html-3
Incorrect: translation
Someone just copied the original lyrics into the section where the Serbian translation should be

Модератор and Incorrigable
<a href="/bg/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 03.06.2016

Updated.

Старши потребител
<a href="/bg/translator/ruben-pots" class="userpopupinfo" rel="user1287277">Ruben Pots </a>
Регистриран/а на: 11.04.2016
Fary diyor ki:

[@Ruben Pots] Well they seem to partly match that, but apparently even according to the band the song is in gibberish language/just vocalization. Or do you mean that what is sung doesn't even match what is added as the lyrics? And that's why the entry should be unpublished?

Link: https://lyricstranslate.com/en/forum/incorrect-information-lyricstitleso...

Incorrect: Sigur Rós' song Olsen Olsen doesn't have any lyrics, let alone the exact Malaysian lyrics to Hazama's song Penglipur Lara. The person who created the entry (jannik.hillmann) obviously made a mistake.

Correct: The entry should be unpublished.

Младши потребител
<a href="/bg/translator/paul-ritchie" class="userpopupinfo" rel="user1377289">Paul Ritchie </a>
Регистриран/а на: 31.03.2018

please assign the associated albums to the songs of Fares Karam
all information is gotten from the streaming service Anghami

Also add brackets to song titles if they are missing to keep consistency
Original song title - Proper Title (Album) {song link}

3ainy ba3ina - Aine Bi Aina (Yo' Borni) {https://www.youtube.com/watch?v=Vov1CsyWNEU}
Aal Tayeb - Aal Tayyib (Aal Tayyib)
Alakhras - Al Akhrass (Yo' Borni)
At-tanoura - El Tannoura (W'edni)
Bada 3asforeieh - Badda Asfourieh (Fares Karam 2013)
Badde 2oulak shay - Badde Illak Shi (Yo' Borni)
Bala Hob Bala Bateekh (Single)
Bayi w Bayik - Bayi Wa Bayk (Aktar Min Rohi) {https://www.youtube.com/watch?v=oRyVWdUGgFk&t=22s}
Dakheelu - Dakhilo (Dakhilo) {https://www.youtube.com/watch?v=lkbV50N3fio}
El Ghorbah - El Gherbi (El Hamdlilah)
Elhamdella - El Hamdlilah (El Hamdlilah)
Fawani Tahtani - Fawaani Tahtani (Aal Tayyib)
Jamalek - Jamalik (Dakhilo)
Khetyar Al Akkaze (Yo' Borni)
Laban El 3asfour - Laban El Asfoor (W'edni)
Ma3laish - Maaleish (Yo' Borni)
Mahdoumh - Mahdomah (Janen)
Majnoon Bany 3amer - Magnon Bani Amer (Janen)
Neswanji - Nesswanje (Yo' Borni)
Nsit Elly Ra7o - Nsit Elli Rahoo (44:36)
Ouly Labouki - Goli Laboki (Aktar Min Rohi)
Shalek - Shalik (Aktar Min Rohi)
Shefta (W'edni)
Tayara (Chlonn)
w3adne - W'edni (W'edni)
Yo2borny - Yo' Borni (Yo' Borni)
حبك برم Hobbik Baram - Hobbik Baram (44:36)

Гуру
<a href="/bg/translator/k93" class="userpopupinfo" rel="user1345575">K93 </a>
Регистриран/а на: 16.07.2017

Link: https://lyricstranslate.com/fr/enrique-iglesias-subeme-la-radio-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct: Súbeme la radio

There is a verse that is not correct on the lyrics, would it be possible to correct this verse please?
I leave you the original and official lyrics below :

[Enrique Iglesias]
Súbeme la radio
Tra-tráeme el alcohol

Súbeme la radio que esta es mi canción
Siente el bajo que va subiendo

[Descemer Bueno]
Tráeme el alcohol que quita el dolor
Hoy vamos a juntar la luna y el sol

[Enrique Iglesias]
Súbeme la radio que esta es mi canción
Siente el bajo que va subiendo
Tráeme el alcohol que quita el dolor
Hoy vamos a juntar la luna y el sol

Ya no me importa nada
Ni el día ni la hora
Si lo he perdido todo
Me has dejado en las sombras

Te juro que te pienso
Hago el mejor intento
El tiempo pasa lento
Y yo me voy muriendo
(Y yo me voy muriendo)

[Zion]
Si llega la noche y tú no contestas
Te juro me quedo esperando a tu puerta
Vivo pasando las noches en vela
Y sigo cantando bajo la luna llena

[Enrique Iglesias]
Súbeme la radio que esta es mi canción
Siente el bajo que va subiendo

[Descemer Bueno]
Tráeme el alcohol que quita el dolor
Hoy vamos a juntar la luna y el sol

[Enrique Iglesias]
Súbeme la radio que esta es mi canción
Siente el bajo que va subiendo
Tráeme el alcohol que quita el dolor
Hoy vamos a juntar la luna y el sol

[Descemer Bueno]
Huyendo del pasado
En cada madrugada
No encuentro ningún modo
De borrar nuestra historia
A su salud bebiendo
(A su salud bebiendo)
Mientras me quede aliento
(Mientras me quede aliento)
Solo le estoy pidiendo
(Solo te estoy pidiendo)
Romper este silencio
(Romper este silencio)

[Enrique Iglesias]
Súbeme la radio que esta es mi canción
Siente el bajo que va subiendo

[Descemer Bueno]
Tráeme el alcohol que quita el dolor
Hoy vamos a juntar la luna y el sol

[Enrique Iglesias]
Súbeme la radio que esta es mi canción
Siente el bajo que va subiendo
Tráeme el alcohol que quita el dolor
Hoy vamos a juntar la luna y el sol

[Lennox]
Ando loco y desesperado en busca de tu amor
No me dejes en esta soledad te pido
Nena te digo, vuelve conmigo
Si tú me llamas, te juro que pa' allá voy yo

Quiero verte ya
Ya no aguanto más
Quiero darte calor
Solo una vez más
Ya no aguanto más
Quiero verte ya
Hoy

[Enrique Iglesias]
Yo no te miento
Todavía te espero
Sabes bien que te quiero
No sé vivir sin ti

Yo no te miento
Todavía te espero
Sabes bien que te quiero
No sé vivir sin ti

Súbeme la radio que esta es mi canción
Siente el bajo que va subiendo

[Descemer Bueno]
Tráeme el alcohol que quita el dolor
Hoy vamos a juntar la luna y el sol

[Enrique Iglesias]
Súbeme la radio que esta es mi canción
Siente el bajo que va subiendo
Tráeme el alcohol que quita el dolor
Hoy vamos a juntar la luna y el sol

Súbeme la radio
Tra-Tráeme el alcohol
Súbeme la radio

Младши потребител
<a href="/bg/translator/asiataku" class="userpopupinfo" rel="user1330405">AsiaTaku </a>
Регистриран/а на: 05.03.2017
Banned User
<a href="/bg/translator/realachampnator-0" class="userpopupinfo" rel="user1552557">RealAchampnator </a>
Регистриран/а на: 08.11.2022

Please switch on this page the two Japanese texts

https://lyricstranslate.com/en/detektiv-conan-ost-hoshi-no-kagayaki-yo-l...

The Romaji one please as Transliteration and the one that stands under the "Japanese" Translation please as Main Text

Младши потребител
<a href="/bg/translator/asiataku" class="userpopupinfo" rel="user1330405">AsiaTaku </a>
Регистриран/а на: 05.03.2017
Модератор and Incorrigable
<a href="/bg/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 03.06.2016

This has been done. Please review your transliteration to make it complete and reflecting the original in form.

Модератор and Incorrigable
<a href="/bg/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 03.06.2016

Done so, and your suggestion on editing was observed.

Майстор
<a href="/bg/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo" rel="user1298895">Eagles Hunter </a>
Регистриран/а на: 08.07.2016
Бивш редактор
<a href="/bg/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Регистриран/а на: 06.06.2016

Please, add the missing information on these pages:

1) https://lyricstranslate.com/en/sasha-zvereva-lyrics.html
Country: Russia
Genre: Pop
Original spelling: Саша Зверева | Александра Валерьевна Зверева
Official site: http://sashazvereva.ru/
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B0...
Picture: https://www.personbio.com/img/6873.jpg

2) https://lyricstranslate.com/en/%D1%8E%D0%BB%D0%B8%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%...
Country: Russia
Genre: Singer-songwriter
Original spelling: Юлия Славянская | Юлия Николаевна Борисова
Official site: https://vk.com/goodsongsru
Picture: https://msk.kassir.ru/media/poster/3793c7d98b378f826ed4845413e19f5f.jpg

3) https://lyricstranslate.com/en/renat-ibragimov-lyrics.html
Genre: Opera
Original spelling: Ренат Исламович Ибрагимов
Official site: http://renatibragimov.ru/
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%BC...
Picture: https://uznayvse.ru/images/celebs/renat-ibragimov_medium.jpg

Модератор 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/bg/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="مشرف" ></div></a>
Регистриран/а на: 05.04.2012

All done, thanks for info.

Гост
Гост

Link:

https://lyricstranslate.com/en/lamp-terren-water-lily-lyrics.html

Incorrect: Raw lyrics

夏の継ぎ目にキスするように

Correct:
熱の継ぎ目にキスするように

Редактор
<a href="/bg/translator/unknown4" class="userpopupinfo" rel="user1256330">unknown4 <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Регистриран/а на: 17.08.2015
Модератор
<a href="/bg/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 18.11.2011

All should be done.

Гост
Гост

https://lyricstranslate.com/en/lamp-terren-innocence-lyrics.html

Incorrect: Japanese lyrics have spacing issues as whole which isn't fluid (whole thing to be replaced).

Correct:

その椅子にいつから座っていたんだろう
配られる定めを飲み下していた
鈍色に煌めく疑心に問い掛ける 僕は誰だっけな

記憶が嵩む程に汚れた靴
目を覚ます度に落ちる砂時計
手に入れた数だけ失うという決まりきっていた事
とても認められないだろう

気づけば戻れない日々は始まって
選べなかった椅子が居場所になっていた
終わり方はどうだ 頷けるだろうか
答えのない問いを繰り返し続ける

僕が僕じゃない誰かを生きる権利も
終わりを振り払う資格もなかった
息が続く間は自由でいさせて
揺るぎない心が捉えた日々の上から

歩く距離に比例して 遠ざかる冒頭
誰かの思惑通りに定めの上
虹色に煌めく意志を追い掛ける
決まりきっていたってさ 選ぶしかなかっただろう

どれだけの物を抱え込んでいたって
果てに辿り着く頃に取り上げられる
何の為の人生 意味など無いにしても
投げ出すにもちょっと腰が引けるよ

何を選んでも弾かれる日々の先で
この目に映っている色はどうだった
疑いようもない程 頭では解っている
絶え間ない定めの中から捉えた色

終わりの次に何も無いなら
戻らない日々はどこへ還るのだろう
いずれ訪れる終わりは ただ何も残さず終わるのかな

この日々が定めから放される事はない
それでも この意志は消えたりしない
最果てまで ずっと脈を打ち続ける
答えのない日々が正しくある為に

僕がここで生きる意味 意志 答え 未来
呼吸を繋いでいく僕だけにあった
誰に聴こえなくとも掲げて 示すさ
揺るぎない心が迎える明日の上から

source: http://j-lyric.net/artist/a059875/l03a83b.html

EDIT:

Title is also incorrect. It should be

innocence

not capitalized.

Модератор ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/bg/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Регистриран/а на: 09.09.2014

Done!

Старши потребител
<a href="/bg/translator/ruben-pots" class="userpopupinfo" rel="user1287277">Ruben Pots </a>
Регистриран/а на: 11.04.2016
Fary diyor ki:

[@Ruben Pots] Well they seem to partly match that, but apparently even according to the band the song is in gibberish language/just vocalization. Or do you mean that what is sung doesn't even match what is added as the lyrics? And that's why the entry should be unpublished?

Link: https://lyricstranslate.com/en/sigur-rós-olsen-olsen-lyrics.html
Incorrect: Sigur Rós' song Olsen Olsen doesn't have any lyrics, let alone the exact Malaysian lyrics to Hazama's song Penglipur Lara. The person who created the entry (jannik.hillmann) obviously made a mistake.
Correct: The entry should be unpublished.

Редактор Soldier of Love
<a href="/bg/translator/flopsi" class="userpopupinfo" rel="user1331196">Flopsi <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Регистриран/а на: 12.03.2017
Майстор
<a href="/bg/translator/fa-0" class="userpopupinfo" rel="user1310790">f.a. </a>
Регистриран/а на: 12.10.2016

https://lyricstranslate.com/en/tvxq-catch-me-lyrics.html

Please edit this.

Correct lyrics:

Catch me girl
Catch me now

(Catch me if you wanna)
(Catch me if you wanna)
(Catch me if you wanna)

한 번 단 한번도 끝까지 내게 맘을 연적 없어
난 마치 벽을 보고 선 듯한 기분이야 그거 알았니?
곁에 있지만 더 외로워질 뿐 Tonight tonight tonight
널 기다렸지만 이건 좀 아니야 이젠 널 떠난다

가지마 한 마딜 못한다 이 바보가
내가 왜 이 바보만 봤을까? 참 못난 널

Baby catch me catch me catch me girl tonight
떠나 버리기 전에 (I’m serious I’m serious)
나를 잡고 막고 울고 때리고
이유를 말해줬다면 (I’m serious I’m serious)

오 모르겠다 너의 맘에 내가 깊이 있어왔는지 또 아닌지
그게 궁금해 지쳐버리기 전에 말해줘 말해줘 대답해

시간은 널 그렇게 묶어 둘거야 지금 그 자리에
나를 보내지마 후회하게 돼 미련 좀 떨지마 (Yeah)

가지마 한 마딜 못한다 이 바보가 (Baby)
내가 왜 이 바보만 봤을까? 참 못난 널

한동안 내겐 너만 가득 찬 기분
참 많이 행복했던 기억이 나
누구도 나만큼 기다려줄 사람은 No
없다는 걸 넌 잊지마
Yeah~

애원해주길 바래 난 기다릴게
이제나저제나 날 떠나지마 말라고 말해
너무 느려 니 맘을 정할 때까지
너만 본다 난 도대체 왜 ?

애원해주길 바래 난 기다릴게
이제나저제나 날 떠나지마 말라고 말해
바보 내가 왜 너를 사랑했겠니?
너 밖에 없어 도대체 왜?

가지마 한 마딜 못한다 이 바보가
내가 왜 이 바보만 봤을까? 참 못난 널

Baby catch me catch me catch me girl tonight
떠나 버리기 전에 (I’m serious I’m serious)
나를 잡고 막고 울고 때리고
이유를 말해줬다면 (I’m serious I’m serious)

(Catch me if you wanna)
(Catch me if you wanna)
(Catch me if you wanna)

Модератор ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/bg/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Регистриран/а на: 09.09.2014

Done.

Майстор
<a href="/bg/translator/fa-0" class="userpopupinfo" rel="user1310790">f.a. </a>
Регистриран/а на: 12.10.2016
Гуру
<a href="/bg/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Регистриран/а на: 13.06.2016
Гуру
<a href="/bg/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Регистриран/а на: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/mc-lyte-lyrics.html

Artist needs to go under the united states

Модератор
<a href="/bg/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 18.11.2011

All done.

Майстор
<a href="/bg/translator/fa-0" class="userpopupinfo" rel="user1310790">f.a. </a>
Регистриран/а на: 12.10.2016

https://lyricstranslate.com/en/tvxq-hey-don%E2%80%99t-bring-me-down-lyri...

Please edit this

Correct lyrics:

내게 떠나란 말 이제는 끝 이란 말
언제나 하고 싶은 대로 나를 움직여도
너의 투정일 뿐 이라는 걸 나는 알아
네가 그런다고 달라지는 것은 없어

(Cut up, cut up) 이제 그만 나를 시험 하지마
(Cut up, cut up) 그 모습에 내가 힘들잖아
여자들은 왜 자꾸 확인 받고 싶어
남자들의 마음을 흔들까 oh yeah

정해져 버린 것처럼 미래까지 보인다면 너무 재미없겠지만
매일 같은 말 매일 같은 식의 표현도 정말 재미없잖아

(I say) Hey! Don’t bring me down
그저 그런 남자로 만들지마
사랑하는 법을 아는 남자라면
언제나 멈춰있지 않는 길을 선택해
(I say) Hey! Don’t break me down
철새 같은 남자로 보지마
마지막 순간에 너의 사람이 누구인지 지켜봐

Break it down now! Break it down now! Break it down!
Break it down now! Break it down now! Break it down!
Break it down now! Break it down now! Break it down!
Break it down now! Break it down now! Break it down!

내게 한눈 팔 생각도 하지 말란 말
예전보다 애정이 식었다는 말
너는 왜 그렇게 소중한 네 가치도 아직 모르는 거야

(자신 없어 보여) 어울리지 않는 말
(정말 모르겠니) You don’t know why loving you
(진짜 모르겠니) 머리부터 발끝까지
너의 모든 것이 나를 사로잡아 버린 걸

너의 곁에서 절대 벽걸이처럼 지루한 내가 되고 싶지 않아
매일 같은 말 매일 같은 식의 표현도 정말 재미없잖아

(I say) Hey! Don’t bring me down
그저 그런 남자로 만들지마
사랑하는 법을 아는 남자라면
언제나 멈춰있지 않는 길을 선택해
(I say) Hey! Don’t break me down
철새 같은 남자로 보지마
마지막 순간에 너의 사람이 누구인지 지켜봐

다신 나를 흔들어볼 생각 하지 말아
있는 그대로의 나를 지켜봐

I need a girl, so I need your love
Don’t be gone bad you’re not kinda girl
Let me love ya! Give me love ya!
Oh, give me some more

요즘 사람들의 시선에 맞춰
나를 가치 없는 남자로 만들려고 하지 마

I need a girl, I need a girl, I need you girl

(I say) Hey! Don’t bring me down 그
저 그런 남자로 만들지마
사랑하는 법을 아는 남자라면
언제나 멈춰있지 않는 길을 선택해
(I say) Hey! Don’t break me down
철새 같은 남자로 보지마
마지막 순간에 너의 사람이 누구인지 지켜봐

Hey! Don’t bring me down
그저 그런 남자로 만들지마
사랑하는 법을 아는 남자라면
언제나 멈춰있지 않는 길을 선택해
(I say) Hey! Don’t break me down
철새 같은 남자로 보지마
마지막 순간에 너의 사람이 누구인지 지켜봐

I need a girl
I need you girl

Майстор
<a href="/bg/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo" rel="user1298895">Eagles Hunter </a>
Регистриран/а на: 08.07.2016
Старши потребител
<a href="/bg/translator/ruben-pots" class="userpopupinfo" rel="user1287277">Ruben Pots </a>
Регистриран/а на: 11.04.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/sigur-rós-olsen-olsen-lyrics.html

Incorrect: Artist, Also performed by, Album and Song.

Correct: the Artist should be Hazama, there is no Also performed by, the Album and the Song should be Penglipur Lara. Proof (lyric video): https://www.youtube.com/watch?v=LXR7YFdzrt4

Експерт
<a href="/bg/translator/hooverphobic" class="userpopupinfo" rel="user1306099">hooverphobic </a>
Регистриран/а на: 04.09.2016

https://lyricstranslate.com/en/kak-molody-mi-bili-как-молоды-мы-были-kal...
I'm not fluent in French but this translation has some obvious problems. It doesn't look like the French translation of this song. Can you do something about this?

Гост
Гост

#5233, done!

Banned User
<a href="/bg/translator/realachampnator-0" class="userpopupinfo" rel="user1552557">RealAchampnator </a>
Регистриран/а на: 08.11.2022

Keep: https://lyricstranslate.com/en/cartoon-songs-heidi-intro-italian-lyrics....

Delete: https://lyricstranslate.com/en/heidi-girl-alps-ost-heidi-italian-lyrics....
___________________________________________
Keep: https://lyricstranslate.com/en/heidi-girl-alps-ost-heidi-intro-greek-lyr...

Delete: https://lyricstranslate.com/en/heidi-girl-alps-ost-heidi-intro-greek-lyr...
____________________________________________
Wrong Lyrics: https://lyricstranslate.com/en/lion-king-ost-ich-will-jetzt-gleich-k%C3%...

Correct Lyrics:
Simba:
Als König wär ich superstark,
ein wirklich hohes Tier!

Zazu:
Nun, als König wärst du
Noch recht kahl
Die Haare fehlen dir.

Simba:
Die lange Mähne ist ein Wunsch,
den ich mir noch erfüll.
Bis dann trag ich die Nase hoch
Und übe mein Gebrüll.

Zazu:
Zum imponieren bist du viel zu klein.

Simba:
Oh, ich will jetzt gleich König sein!

Zazu:
Du hast noch einen langen Weg vor dir, kleiner Prinz
Wenn du jetzt denkst…

Simba:
Nie und nimmer „tu dies!“

Zazu: Als ich das sagte...

Nala:
Nie und nimmer „tu das!“

Zazu: Was ich meinte war...

Simba:
Nie und nimmer „hör auf!“

Zazu: Du scheinst nicht zu begreifen das...

Simba/Nala:
Nie und nimmer „hör mal!“

Zazu: Na hör mal!

Simba/Nala:
Immer Frei

in voll in Fahrt!

Zazu: Das kommt überhaupt nicht in Frage!

Simba:
Frei und nur auf meine Art!

Zazu:
Das geht zu weit, du Naseweis,
nun höre endlich zu!

Simba:
Ich brauch keinen Rat
Von einem Schnabelmaul, zazu

Zazu:
Und wenn das Königshaus sich so entwickelt,
will ich raus!
Raus! Aus allem! Raus aus Afrika!
Ich wandre lieber aus!
Dein Vater würde
So was nie verzeihn!

Simba:
Oh ich will jetzt gleich König sein!

Jeder sieht nach Links und!

Jeder sieht nach Rechts und!

Jeder sieht auf mich und!

Sieht auf meine Zukunft!

Zazu: Na und!

Chor:
Hier singen alle Tiere groß und klein
Und alles was da kreucht und fleucht,
stimmt ein der Simba wird bald König er allein

Simba:
Oh ich will jetzt gleich König sein (3x)

Banned User
<a href="/bg/translator/realachampnator-0" class="userpopupinfo" rel="user1552557">RealAchampnator </a>
Регистриран/а на: 08.11.2022
Бивш редактор and a hardcore K-pop fan
<a href="/bg/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Регистриран/а на: 24.10.2011

https://lyricstranslate.com/en/nct-127-no-longer-lyrics.html I think this is just a translation. As far as I now there wasn't an English version of this song.

https://lyricstranslate.com/en/bts-bangtan-boys-boy-meets-evil-lyrics.html this is also a translation

Модератор 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/bg/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Регистриран/а на: 31.03.2012
Miley_Lovato diyor ki:

https://lyricstranslate.com/en/nct-127-no-longer-lyrics.html I think this is just a translation. As far as I now there wasn't an English version of this song.

https://lyricstranslate.com/en/bts-bangtan-boys-boy-meets-evil-lyrics.html this is also a translation

Both done.

Banned User
<a href="/bg/translator/realachampnator-0" class="userpopupinfo" rel="user1552557">RealAchampnator </a>
Регистриран/а на: 08.11.2022
Модератор
<a href="/bg/translator/geheiligt" class="userpopupinfo" rel="user1087920">Geheiligt <div class="moderator_icon" title="Уредник" ></div></a>
Регистриран/а на: 10.07.2011

Done, thanks for reporting.

Модератор Eastern/Oriental
<a href="/bg/translator/diazepan-medina" class="userpopupinfo" rel="user1321515">Diazepan Medina <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистриран/а на: 02.01.2017

The user who made this page requested to delete it
https://lyricstranslate.com/en/masako-mori-tsugarukaiky%C5%8D-fuyugeshik...

Модератор and Incorrigable
<a href="/bg/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистриран/а на: 03.06.2016

Gone.

Редактор
<a href="/bg/translator/taeyang" class="userpopupinfo" rel="user1378559">Taeyang <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Регистриран/а на: 11.04.2018
Модератор Eastern/Oriental
<a href="/bg/translator/diazepan-medina" class="userpopupinfo" rel="user1321515">Diazepan Medina <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистриран/а на: 02.01.2017
Младши потребител
<a href="/bg/translator/paul-ritchie" class="userpopupinfo" rel="user1377289">Paul Ritchie </a>
Регистриран/а на: 31.03.2018

Fares Karam Arabic
please assign the associated albums to the songs of Fares Karam
all information is gotten from the streaming service Anghami

Also add brackets to song titles if they are missing to keep consistency
Original song title - Proper Title (Album) {song link}

3ainy ba3ina - Aine Bi Aina (Yo' Borni) {https://www.youtube.com/watch?v=Vov1CsyWNEU}
Aal Tayeb - Aal Tayyib (Aal Tayyib)
Alakhras - Al Akhrass (Yo' Borni)
At-tanoura - El Tannoura (W'edni)
Bada 3asforeieh - Badda Asfourieh (Fares Karam 2013)
Badde 2oulak shay - Badde Illak Shi (Yo' Borni)
Bala Hob Bala Bateekh (Single)
Bayi w Bayik - Bayi Wa Bayk (Aktar Min Rohi) {https://www.youtube.com/watch?v=oRyVWdUGgFk&t=22s}
Dakheelu - Dakhilo (Dakhilo) {https://www.youtube.com/watch?v=lkbV50N3fio}
El Ghorbah - El Gherbi (El Hamdlilah)
Elhamdella - El Hamdlilah (El Hamdlilah)
Fawani Tahtani - Fawaani Tahtani (Aal Tayyib)
Jamalek - Jamalik (Dakhilo)
Khetyar Al Akkaze (Yo' Borni)
Laban El 3asfour - Laban El Asfoor (W'edni)
Ma3laish - Maaleish (Yo' Borni)
Mahdoumh - Mahdomah (Janen)
Majnoon Bany 3amer - Magnon Bani Amer (Janen)
Neswanji - Nesswanje (Yo' Borni)
Nsit Elly Ra7o - Nsit Elli Rahoo (44:36)
Ouly Labouki - Goli Laboki (Aktar Min Rohi)
Shalek - Shalik (Aktar Min Rohi)
Shefta (W'edni)
Tayara (Chlonn)
w3adne - W'edni (W'edni)
Yo2borny - Yo' Borni (Yo' Borni)
حبك برم Hobbik Baram - Hobbik Baram (44:36)

Pages

Topic locked