Advertisements

Por favor, letra de esta canción "No le roces con tu sonrisa" By Ann Collin

5 posts / 0 ново
Junior Member
<a href="/bg/translator/donnie-brasco" class="userpopupinfo username" rel="user1269146">Donnie Brasco</a>
Регистриран/а на: 08.12.2015
Pending moderation

Sorry, I don’t speak Spanish, this lovely language, that’s why I hope if someone could help me in writing down the lyrics of this song -no need for translation-, which we hear in the beginning of the Spanish movie "El asesino no está solo aka The Killer is Not Alone 1975".

I am not sure if that the name of the song, but that is the only reference in imdb.

Muchas gracias.

https://www.youtube.com/watch?v=PXRURbpUfSE

Moderator of Romance Languages
<a href="/bg/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Регистриран/а на: 31.03.2012

This is all I managed to hear:

Solo se encuentra otra vez
mas no le intentes sonreír
como se esta por ....... (?)
puede sufrir no lo has de ver.

Es tan complejo su sentir
que no roza su corazón
y cuando le necesites (should be pronounced "y cuando LO necesites")
nunca le tendrás contigo (should be pronounced "nunca LO tendrás contigo")
solo piensa en que sucedió.

Y así quizá quera(?) dañarte
pero no le intentas querer
en brisa tu impulso quedara (or quebrara)

A dónde quiera que vaya
no te necesito al lado
...(?) el amor que nunca ...(?)
tendrás que dejarlo solo
y solo estará mañana
mejor es que le abandones hoy
así que mantente alejado
mas no le intentes sonreír.

The singer sounds like Jeanette but their pronunciation almost sounds French (if that makes any sense). I'm pretty sure the name of the song is "No le roces con tu sonrisa" by Ann Collin, but there's no available audio to confirm this.

Гост
Гост

Es tan complejo su sentir
Que no roza (de "rozar"") su corazón.

A dónde quiera que vaya
No te necesito al lado

Junior Member
<a href="/bg/translator/donnie-brasco" class="userpopupinfo username" rel="user1269146">Donnie Brasco</a>
Регистриран/а на: 08.12.2015

Muchas Gracias phantasmagoria. I appreciate your fast response. What you managed to write down is more than enough. By the way, i love Jeanette so much and her songs especially "Porque te vas".

Junior Member
<a href="/bg/translator/donnie-brasco" class="userpopupinfo username" rel="user1269146">Donnie Brasco</a>
Регистриран/а на: 08.12.2015

Hi again!.

For this sentence:
"...(?) el amor que nunca ...(?)"

Is it possible that what she said?:
"mendiga el amor que nunca llegar"?.

Thanks.

Коментар