Cartier (превод на Руски)

Advertisements
превод на Руски

Картье

И эта штучка
Та, вон там
Да, это моя девочка, я не могу поделиться
Может быть я эгоист, я становлюсь немного ревнивым
Я схожу с ума, когда ты говоришь это
Шёлк Бальмэйн соскользнул с твоей спины,
Ты становишься такой нетерпеливой
Я знаю, у тебя свои причуды,
Что ж скажи, ты же не сказала всем своим подружкам об этом
Скажи, ты до сих пор думаешь, что мои соседи о тебе не знают, детка, ты выкрикиваешь это (да)
Детка, я знаю, ты пыталась, я клянусь, я очень горжусь
Но вопрос вот какой: детка, ты думаешь, ты сможешь жить без этого?
 
Ничего на тебе, когда ты голая,
Не считая браслет Картье
Силуэт в душе
Заниматься любовью 24 часа
Солнце проглядывает через шторы
Я знаю, я с тобой, когда тебе больно
Детка, мир наш
Заниматься любовью 24 часа
В этом так ох....
Детка, мир наш
Заниматься любовью 24 часа
В этом так ох...
Ничего на тебе, когда ты голая,
Не считая браслета Картье
 
Ничего на тебе, когда ты голая
Имеешь маленькое, красивенькое сердечко, я не хочу его разбить
Детка, я просто хочу сохранить тебя, клянусь Богом
Говорю спасибо Богу каждый день, что создал тебя
Все девочки пытаются флексить, но они не волнуют тебя
Снимаю тебя своими пистолетами, потом мы пылаем
Будешь грубой, я сдержусь, сдержусь
Потому что она редкая, о да,
То как она не смотрит в зеркало- не честно
Ты знаешь, мы даже не дошли до второго этажа
Пришлось делать это прямо здесь.
 
Ничего на тебе, когда ты голая,
Не считая браслет Картье
Силуэт в душе
Заниматься любовью 24 часа
Солнце проглядывает через шторы
Я знаю, я с тобой, когда тебе больно
Детка, мир наш
Заниматься любовью 24 часа
В этом так ох....
Детка, мир наш
Заниматься любовью 24 часа
В этом так ох...
Ничего на тебе, когда ты голая,
Не считая браслета Картье
 
Пуснато от AnastasiadaltonAnastasiadalton в Срд, 20/02/2019 - 10:02
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от HoyaHoya
Английски

Cartier

Още преводи на "Cartier"
Руски Anastasiadalton
Bazzi: Топ 3
Idioms from "Cartier"
See also
Коментари
Kashtanka1965Kashtanka1965    Срд, 20/02/2019 - 10:45

"но они не твоя стадия"- wrong. Но они тебя не волнуют (Don't phase(faze) could be: they don't bother, don't embarass or don't frighten her)