Ma bonne étoile (превод на Руски)

Реклама
Поискал/а предложения за корекция
превод на РускиРуски (equirhythmic)
A A

Моя счастливая звезда

Шагал я в свете лунном
Вела меня фортуна
Несли меня все ветры на земле
Словно праздник в небе
Над головой увидел
Я танец точки света в вышине
О, моя счастливая звезда
 
В маленькой искре, висящей в небе
Я увидел фейерверк
Большой как солнце
И если с тех пор счастлив я и сейчас
Потому, что ты сияешь
В глубине моих глаз
 
Как песня твои речи
Идёшь ты словно в танце
Мне принося удачу в миг любой
И вот я, король-маг
Я первый сделал шаг
Что закончится лишь в конце времён
О, моя счастливая звезда
 
Под счастливой звездой сплю я в сердце зимы
Ты меня согреваешь
И светишь мне ты
И если с тех пор счастлив я и сейчас
Потому, что ты сияешь
В глубине моих глаз
 
В маленькой искре, висящей в небе
Я увидел фейерверк
Большой как солнце
И если с тех пор счастлив я и сейчас
Потому, что ты сияешь
В глубине моих глаз...
 
Пуснато от Michael ZeigerMichael Zeiger в Срд, 15/05/2019 - 10:54
Последно редактирано от Michael ZeigerMichael Zeiger на Нед, 19/05/2019 - 15:10
Авторът на този превод е поискал "Предложения за корекция".
Това означава, че той/тя ще се радва да получи корекции, предложения и т.н. относно превода.
Ако владееш и двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
ФренскиФренски

Ma bonne étoile

Още преводи на "Ma bonne étoile"
Руски EMichael Zeiger
Joe Dassin: Топ 3
Коментари
Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Нед, 19/05/2019 - 03:58

Все хорошо. Вот только эта фраза:
"И если с тех пор я счастлив сейчас". Либо с тех пор, либо сейчас.

Michael ZeigerMichael Zeiger    Нед, 19/05/2019 - 05:53

- Вообще-то фраза не бессмысленная, она имеет право на существование и является фактически буквальным переводом оригинала, максимально близко к тексту:
Et depuis ce temps-la si j'ai l'air heureux - И с тех времён я нахожусь в такой счастливой атмосфере
C'est que tu brilles nuit et jour - Это потому, что ты сияешь ночи и дни
Dans le fond de mes yeux... - В глубине моих глаз
................................
И если с тех пор я счастлив сейчас
Потому, что ты сияешь
В глубине моих глаз...

Всё логично, однако, всё вытекает одно из другого... Все причинно-следственные связи вытекают одна из другой последовательно...

Вам огромное спасибо за внимание и за критику! Drinks Гляньте и другие мои переводы Дассена, их много, и некоторые прочитаны лишь по разу - по два... Sad smile

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Нед, 19/05/2019 - 14:26

Спасибо, обязательно.
Я и не говорил, что фраза бессмысленная. "И с тех времён я нахожусь в такой счастливой атмосфере" - и нет тут никакого сейчас. Скорее уж "посейчас", "по сей день". Я серьезно, режет глаз, лучше подрегулировать.