Agonoize - Blutverlust

Реклама
немски
A A

Blutverlust

Ein stummer Schrei
Eis mein Blut
mit deinem Blick
Schürst du die Glut
 
Nur ein Moment
so ungehorcht
ich halt ihn fest
bis der Druck entweicht
 
Mein flauer Geist
mein schwaches Fleisch
so leicht entflammt
ziehst du mir gleich
 
Ein Moment der Erektion
bedingungslose Kapitulation
Aus meinem Kopf, aus meinem Sinn
der Paarungsakt: ein Lustgewinn
nur ein Moment, gepaart mit Lust
In meinem Kopf spür ich den Blutverlust
 
Ein heißer Schmerz in meiner Brust
In meinem Kopf spür ich den Blutverlust
Ein wahrer Sturm durchzuckt mein Glied
und wie in Trance folg ich dem Beat
allein zu zweit, kehr in dich ein
so wie bei Nacht, so könnt es immer sein
ich ruh in dir, ganz selbstbewusst
In meinem Kopf spür ich den Blutverlust
 
Ein stummer Schrei, durch Mark und Bein
kein Weg zurück, so muss es sein
nur ein Moment unkontrolliert
Gedankenlos von Lust regiert
 
Kehr in dich ein
Kehr in dich ein
 
Ein heißer Schmerz in meiner Brust
In meinem Kopf spür ich den Blutverlust
Ein wahrer Sturm durchzuckt mein Glied
und wie in Trance folg ich dem Beat
allein zu zweit, kehr in dich ein
so wie bei Nacht, so könnt es immer sein
ich ruh in dir, ganz selbstbewusst
In meinem Kopf spür ich den Blutverlust
 
In meinem Kopf spür ich den Blutverlust
In meinem Kopf
 
Публикувано от TristanaTristana в четв., 10/03/2016 - 23:53
Последно редактирано от TristanaTristana в четв., 22/08/2019 - 00:25
Коментари на автора:

Writers: Chris L., Mike Johnson, Oliver Senger
Copyright (c) – Out Of Line
Lyrics source: www.darklyrics.com

Благодаря!

 

Реклама
Видео
Agonoize: Топ 3
Коментари
icky wriggly hairy ugly spider from Natsuki's poemicky wriggly hairy ugly spider from Natsuki's poem    пон., 12/08/2019 - 05:35

I think it'd make more sense if it's "Eis mein Blut" and "mit deinem Blick" and personally I can hear this if I want to. I know, that's what all the sources on the internet say but it doesn't make any sense like this so it'd sound odd if I tried to translate it. Also it very much sounds to me like he says "mein flauer Geist", not "mein schwacher Geist". It means something similar but it sounds different.

I hope it's ok, if I translate it with those things changed and since there don't seem to be any translations on this out there yet, I also hope I could help you

icky wriggly hairy ugly spider from Natsuki's poemicky wriggly hairy ugly spider from Natsuki's poem    пон., 12/08/2019 - 05:55

And by the way, there are so many typos

"Schürrst du die Glut" => "Schürst du die Glut"
"Ein Moment der Errektion" => "Ein Moment der Erektion"
"In meinem Kopf spühr ich den Blutverlusst" => "In meinem Kopf spür ich den Blutverlusst"
"Ein wahrer Storm durchzuckt mein Glied" => "Ein wahrer Sturm durchzuckt mein Glied"

Those mistakes are not in all of the transcripts online but in almost all of them (out of ten or so there where two without them) that kind of indecates even more that they just copied the script from each other.

TristanaTristana    пет., 16/08/2019 - 13:55

Thank you very much for your time and effort. It means a lot, especially to a non-German speaker.
Would you please check the lyrics text once again, when you have some time, and let me know if everything is ok?

icky wriggly hairy ugly spider from Natsuki's poemicky wriggly hairy ugly spider from Natsuki's poem    съб., 17/08/2019 - 20:37

You're very welcome. I've now edited my translation just to get a bit closer to the original. When reading over your's, there is "Blutverlusst" with 2 's', it has to be written with 1. For some reason that mistake is not there in the title. Apart from that I'm not sure if you want to write "flauer Geist", flau means something like dull or unwell while schwach straight up means weak so I'm not sure if it's even noteworthy. I can't find anything else.

TristanaTristana    четв., 22/08/2019 - 00:43

I've corrected everything. Thanks again for your valuable help and your great translation as well. Regular smile