Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Umka i Bronevik

    Волосатые ублюдки → превод на латвийски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Волосатые ублюдки

Как мне трудно жить одной
Муж разводится со мной
Пьяный рокер дышит за спиной
На постели в комнатенке
В деревеньке Боровенки
Между Ленинградом и Москвой
 
Что же будет через день? Что же будет через год?
У меня есть только лень да мой народ -
Волосатые ублюдки,
Кроме тех, кто залетел на "сутки",
Эти - лысые, наоборот
 
Кончились все электрички
Сигареты, сахар, спички
Только феньки грязные висят
Я не прочь давать братишкам
Но пьяный рокер - это слишком
А до трассы километров шестьдесят
 
Что же будет через день? Что же будет через год?
У меня есть только лень да мой народ -
Волосатые ублюдки,
Кроме тех, кто залетел на "сутки",
Эти - лысые, наоборот
 
Пьяный рокер в Боровенках
У тебя глаза ребенка
На скуле синяк от батиного сапога
Отомсти за бедных братцев
Вынужденных обхайраться
Всех ментов поставив на рога
 
Что же будет через день? Что же будет через год?
У меня есть только лень да мой народ -
Волосатые ублюдки,
Кроме тех, кто залетел на "сутки",
Эти - лысые, наоборот
 
Превод

Matainie izdzimteņi

Man tik grūti dzivot vienai
Vīrs ar manī šķirties vēlas
Skurbs rokeris sēc man aiz muguras
Guļot mazā istabiņā
Borovjonki ciematiņā
Kaut kur netālu no Maskavas 
 
Kas būs rītdien, kas būs pēc gāda?
Man ir tikai slinkums un mana tauta
Šie matainie izdzimteņi
Izņemot aizturētos uz piecp’dsmit dienām
Tiem, pretēji, ir skūtas galvas
 
Šodien vairs nebrauks vilcieni
Beidzās cigaretes, sērkociņi,
Tikai paštaisītas rotas karājās
Bračkām atdodos ar prieku
Bet skurbs rokeris - tas ir pārlieku
Sešd’smit kilometri vēl līdz šosējas
 
Kas būs rītdien, kas būs pēc gāda?
Man ir tikai slinkums un mana tauta
Šie matainie izdzimteņi
Izņemot aizturētos uz piecp’dsmit dienām
Tiem, pretēji, ir skūtas galvas
 
Iereibušais vēja brālis
Kam ir skumjas bērna acīs
Tev uz vaiga zilums no tēva zābaka
Atriebies pār saviem bračkām
Kurus piespiež matus apgriezt
Kad tie miličus sadusmoja
 
Kas būs rītdien, kas būs pēc gāda?
Man ir tikai slinkums un mana tauta
Šie matainie izdzimteņi
Izņemot aizturētos uz piecp’dsmit dienām
Tiem, pretēji, ir skūtas galvas
----------------------------------------------------------------------------
( tiešais tulkojums)
 
Man tik grūti dzīvot vienai
Vīrs ar manī šķirās
Piedzēries rokeris elpo aiz muguras
Uz gultas mazā istabiņā
Borovjonki ciematiņā
Kaut kur starp Ļeņingradu un Maskavu
 
Kas būs pēc dienas, kas būs pēc gāda?
Man ir tikai slinkums un mana tauta
Matainie izdzimteņi
Izņemot aizturētos uz 15 dienām
Tiem, tieši pretēji, ir skūtas galvas
 
Vairs nebrauc elektrovilcieni
Beidzās cigaretes, cukurs, sērkociņi,
Tikai netīras paštaisītas rotaslietas karājās
Es neiebilstu atdoties bračkām
Bet piedzērušais rokeris - tas ir par daudz
Un apmēram sešdesmit kilometri līdz šosējai
 
Kas būs pēc dienas, kas būs pēc gāda?
Man ir tikai slinkums un mana tauta
Matainie izdzimteņi
Izņemot aizturētos uz 15 dienām
Tiem, tieši pretēji, ir skūtas galvas
 
Piedzēries rokeris Borovjonkos
Tev ir bērna acis
Uz vaiga zilums no tēva zābaka
Atriebies par nelaimīgajiem bračkām
Kuri bija spiesti apcirpt matus
Visus miličus sadusmojot
 
Kas būs pēc dienas, kas būs pēc gāda?
Man ir tikai slinkums un mana tauta
Matainie izdzimteņi
Izņemot aizturētos uz 15 dienām
Tiem, tieši pretēji, ir skūtas galvas
 
Коментари
SpiritOfLightSpiritOfLight
   четвъртък, 02/04/2020 - 18:26

Es šaubos, ka šovakar es atradīšu visas kļūdas, bet tuvākajās dienās gan tas varētu notikt.

SpiritOfLightSpiritOfLight
   четвъртък, 02/04/2020 - 18:23

Izņemot aizturētus --> Izņemot aizturētos

Piedzērušais rokeris elpo aiz muguras uz gultas mazā istabiņā ---> Piedzēries rokeris elpo aiz muguras mazā istabiņā uz gultas vai arī Piedzēries rokeris elpo aiz muguras, uz gultas mazā istabiņā.

Tiem, pretēji, ir skūtas galvas --> Tiem, tieši pretēji, ir skūtas galvas. (Manuprāt izklausās labāk ar tieši pretēji, bet var arī atstāt kā ir.)

SpiritOfLightSpiritOfLight
   четвъртък, 02/04/2020 - 18:40

Atradu vēl piecas lietas

Un ap 60 km līdz šosējai ---> Un sešdesmit kilometri līdz šosejai. (Es neredzu krievu valodā tajā teikumā vārdu, kurš nozīmētu ap)

Neesmu prēti lai atdoties bračkām ---> Man nav iebildumu atdoties bračkām

Pirms tām ---> Pirms tam

Atriebies par nelaimīgiem bračkām---> Atriebies par nelaimīgajiem bračkām

Spiestiem apcirpt matus --> Kuri bija spiesti apcirpt matus (Angļu valodā gan ir zaudēt matus)

Domāju, ka vairāk kļūdu nav.

R_T_fexR_T_fex
   четвъртък, 02/04/2020 - 19:43

"...километров 60" nozīme "apmēram 60", nevis " tieši 60", " tieši 60" = " 60 километров". Divaini, vai ne :) ? Vai tomēr jāmaina. ka tu piedavaji?

"Man nav iebildumu atdoties bračkām " - man agrāk bija " (Es) neiebilstu, lai atdoties bračkām", vai tas ir gramatiski pareizs variants? (Es vēlos samāzināt zilbes skaitu)

SpiritOfLightSpiritOfLight
   четвъртък, 02/04/2020 - 19:49

Tādā gadījumā vajadzētu nomainīt uz Un apmēram sešdesmit kilometri līdz šosejai un otrajā teikumā vajadzētu nomainīt uz Es neiebilstu atdoties bračkām.

.

R_T_fexR_T_fex
   четвъртък, 02/04/2020 - 19:18

Tad varbūt arī "Piedzēries (skurbs?) rokeris Borovjonkos" zemāk?

Vēl gribu lūgt tavu padomu...
Es gandrīz uzdrošinos pārtulkot šo dziesmu ar dzēju, te jau izrādās dažādas atskaņas...
Man jau ir variants, to vajadzētu vēl mazliet piestrādāt, bet man ir kauns to uzreiz radīt šeit.
Vai es varu to atsūtīt tev uz privātu pasti? Vismāz, lai tu novērte, vai ir jēga ko labot, varbūt man labāk atmest šo domu...

SpiritOfLightSpiritOfLight
   четвъртък, 02/04/2020 - 19:41

Jā.

Droši sūti man privāti. Es apskatīšos cik drīz vien varēšu un neatmet šo domu pat tad ja arī būs kļūdas! ;)