Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Jan Høiland

    En natt i Moskva → превод на английски

  • 2 превода
    английски #1, #2
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Night in Moscow

The darkness falls when the day dies
Down by the Moscow River shore
Dear, please stay here
Until the day dawns
Let us rest in the dreamland
 
Dear, please stay here
Until the day dawns
Let us rest in the dreamland
 
The river flows like a silver ribbon
Sit down here on the shore with me
Hear how the song of the tree
Can convey more than words
What I feel for you tonight
 
Hear how the song of the tree
Can convey more than words
What I feel for you tonight
 
You look up at the stars' cold world
Where are your thoughts, my friend?
Do you wish, like me
When time soon is here
That the day won't dawn again?
 
Do you wish, like me
When time soon is here
That the day won't dawn again?
 
Оригинален текст

En natt i Moskva

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (шведски)

Колекции, включващи „En natt i Moskva“
Коментари
ArrebolArrebol    четвъртък, 02/07/2020 - 00:07

Bra översättning, bara ett par anmärkningar:

strand - beach
please stop here - please stay here ("stop" funkar inte i detta sammanhang)
Like a silver ribbon flows the river - The river flows like a silver ribbon eller Like a silver ribbon, the river flows
Hear how the tree song - Hear how the song of the tree
Can say more than words - can convey more than words
What I feel overnight for you - what I feel for you tonight ("i natt" betyder inte alls "overnight")

Valeriu RautValeriu Raut
   четвъртък, 02/07/2020 - 03:58

Tack för en värdefull hjälp.
Jag gjorde flera grova fel.
Nu är de rättade.