Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Nel Monteiro

    Esta miúda (dá-me cabo da cabeça) → превод на английски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Esta miúda (dá-me cabo da cabeça)

Arranjei uma miúda
Que ainda tem os três vinténs
Fechados a sete chaves
Os não dá a ninguém
 
Às vezes de longe a longe
Só tenho um beijinho dela
Mas gosta muito de mim
E eu gosto muito dela
 
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
 
Levou-me à terra dela
E por lá dormiu comigo
Como tem os três vinténs
Para mim foi um castigo
 
Esteve quase resolvida
E eu todo preparado
Mas depois arrependeu-se
Fiquei pior que estragado
 
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
 
Mas que miúda tão gira
Que provoca até mais não
Quando olho para ela
Fico logo num brasão
 
Para ela os três vinténs
São uma coisa sagrada
Sofre ela, sofro eu
Mas que vida tão chalada!
 
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
 
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
Esta miúda dá-me cabo da cabeça
 
Превод

This Girl (She Messes With My Mind)

I got a girl
Who still has her three vinténs1
Locked with seven keys
She gives them to no one
 
Sometimes, from faraway
I only get a little kiss from her
But she likes me a lot
And I like her a lot
 
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
 
She took me to her home
And there she slept with me
As she had the three vinténs
It was like a punishment to me
 
It was all almost over
And I was all prepared
But later I regretted it
I became worse than broken
 
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
 
But what a really hot girl
That provokes me until she can't
When I look at her
I get hard right away
 
For her, the three vinténs
Are a sacred thing
She suffers, I suffer
But what a complete joke of a life!
 
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
 
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
This girl, she messes with my mind
 
  • 1. it literally refers to an old coin, however here it carries the meaning of something around the likes of her "token of virginity."
Nel Monteiro: 3-те най-преглеждани
Коментари
cosenzacosenza
   сряда, 23/09/2020 - 19:35

[@Alma Barroca] pode me ajudar com as expressões aqui? Eu não sei se consegui traduzir todas elas corretamente

Don JuanDon Juan
   сряда, 23/09/2020 - 21:22
5

The singer seems to be of Portuguese origin, so I'm not really the best person to help you with slang. However, regarding grammar, you did very well.

However, it seems that 'ter os três-vinténs' means that she is still a virgin (never had sexual intercourse). Maybe you could rephrase those two verses. Maybe 'this girl keeps her innocence / locked with seven keys' (I guarantee that I'm not old enough to refer to virginity as 'innocence', though 😜😜).

As for the rest, it looks fine to me. I'd translate it like that myself, just changing word order in a few places. But it is perfectly fine to me. You did a good job.

cosenzacosenza
   сряда, 23/09/2020 - 22:00

Muito obrigado! Acho que vou deixar como está mas adicionar como footnote essa observação; não sei como não peguei isso na primeira vez que li kkkkkkkkk

Don JuanDon Juan
   сряда, 23/09/2020 - 23:51

De nada! Assumo que desconhecia essa expressão, é engraçada :)