Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Autumn Dusk

I saw above a sea of hills
A solitary planet shine,
And there was no one, near or far,
To keep the world from being mine.
 
Превод

В осенней полутьме

Виднеется над грудой гор
Планеты одинокой свет,
И никого вокруг меня,
Кто б отнял это чудо, - нет.
 
Sara Teasdale: 3-те най-преглеждани
Коментари
SpeLiAmSpeLiAm
   петък, 07/05/2021 - 11:57

Спасибо, Инна! Век живи - век исправляйся... :(

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    петък, 07/05/2021 - 12:22

Ой, а я их сколько делаю... Позавчера аж стыдно было: текст написала, вроде вычитала, а столько блох осталось...

SpeLiAmSpeLiAm
   петък, 07/05/2021 - 12:24

А ты их - дустом старания, типа "Пшла вон, пшла вон!"

SpeLiAmSpeLiAm
   петък, 07/05/2021 - 14:00

Увидев "хлорофос", невольно вспомнил разговор во время службы в армии с одним сослуживцем, неким Гришей Вишневским, очень добрым украинцем, над ужимками и речью которого все добродушно подсмеивались. Как-то я, не желая обидеть его (просто, видимо, тогда уже подспудно интересовался языковыми тонкостями), спросил: "Гриша, вот ты всё произносишь "хвизика", "хвотограхвия", а звук "ф-ф-ф" (специально для него поднажал на свой артикуляционный аппарат) у вас вообще есть?" Он тут же ответил: "А як же ж, є - фост, фатит".

Попутно:
Русские туристы спрашивают в Сухуме у абхаза:
- А что это у вас тут все вывески такие - АМАГАЗИН, АБАНЯ, АЗАКУСОЧНАЯ?
Он подумал и отвечает:
- А ХРЕН ЕГО ЗНАЕТ!

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    петък, 07/05/2021 - 14:14

Точно - бывала в Абхазии, абхазы эту шуточку знали и даже не обижались :)
А насчёт украинского произношения: был у нас парень из вроде бы Львова, пригласил одного приятеля к себе на каникулы. В поезде тренировал его, чтобы тот хоть что-то мог по-украински говорить. Поздно ночью заглядывает проводница:
- Ребята, вы бы спать ложились, вам ведь рано вставать!
Тренируемый решил применить знания:
- Не хвилюйтесь, усё будет гаразд!
(не пытаться произносить на украинский манер)

SpeLiAmSpeLiAm
   петък, 07/05/2021 - 14:26

Чую, чую. Когда я в детстве очень грустил и кручинился, мамуля неизменно успокаивала меня - "Не турбуйся!". Я совсем ничего не знал из украинского, но догадывался. А у неё-то уж ошибок в произношении не было - она родилась в Лубнах и прожила там до переезда в Ленинград в 1928 году, когда ей исполнилось 19 лет.

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    петък, 07/05/2021 - 14:33

Надо мной когда-то в Москве насмешничали малость из-за "южного" произношения. Как ни странно, за годы жизни "за бугром" произношение выправилось :D

BlackSea4everBlackSea4ever    петък, 07/05/2021 - 12:45

Я тоже вчера peek написала peak. Странные вещи происходят в мозгу: когда писала, точно отметила peek not peak...

Sophia_Sophia_
   петък, 07/05/2021 - 15:23

Подруга-переводчица через несколько месяцев после рождения ребенка стала потихоньку возвращаться к работе. И рассказывает, что написала cunt вместо count, но вовремя исправилась :)

SpeLiAmSpeLiAm
   петък, 07/05/2021 - 15:38

О Боже! Видимо, бывшее профессиональное становится со временем неотвязной идеей фикс.
Но ведь важно еще, в какой области знаний и в какой аудитории...
Нет, я не учитель, не судья, не ханжа, не пурист, не моралист, ой совсем не моралист - наоборот, жуткий грешник!

Но место, уместность, количество, такая частотность упоминаний... Непостижимо!

Sophia_Sophia_
   вторник, 11/05/2021 - 20:05

Прошу прощенья..
Что значит "бывшее профессиональное", она и до беременности и родов была переводчицей, и после ей остаётся. Правда, сейчас в основном, репетиторством занимается.

SpeLiAmSpeLiAm
   петък, 07/05/2021 - 17:50

Я не про неё. Сжальтесь, дорогая Софи!
Беременность, роды, схватки, кровь, пуповина, вульва, cunt и т. д. и т. п., - бесконечно, еженедельно, если не чаще. Поймите меня, ради Бога, и не обижайтесь. Да, я жаловался раньше, когда мне указывали, о чем писать и о чем не надо, называл это запретами и затыканием рта. Вы скажете, может быть, что я сейчас занимаюсь тем же. Нет, ничего подобного. Там я писал о том, о чем пишут все, разве что делал это более многословно. Но есть какие-то неписаные правила приличия, разъясняющие, о каких вещах можно говорить везде, а о чем - только дома и с близкими подругами. Да еще так часто, бесконечно, будто это единственная и излюбленная тема, которою нужно делиться обязательно именно на форуме переводчиков.

Вы, конечно, слышали такое русское слово "противно". Можете ли Вы постараться представить себе, что такие детали не всем приятны? Без доходчивого примера Вы, боюсь, вряд ли поймете, раз сейчас не поняли и еще много раз, когда я просил о том же, не поняли. Так вот Вам выдуманный пример. Допустим, я какой-то там заслуженный артист или потомственный токарь, и меня приглашают на встречу с ученицами хореографического училища. Я выступаю, отвечаю на вопросы о моей жизни и трудовых успехах, за стеной тихо льется божественная печальная музыка Баха.
И тут я начинаю долго и подробно рассказывать нежным и робким слушательницам, как я чищу зубные протезы или стираю носки. Им это будет приятно? Только представьте себе, больше ничего не надо.

Еще раз извините, но, надеюсь, Вы, как умный человек и милая дама, поймете меня. То, что кому-то кажется вполне нормальным, может для других быть чем-то... ?? ну, скажем, странноватым.

BlackSea4everBlackSea4ever    петък, 07/05/2021 - 17:59

А можно и просто пропускать... особенно, если не нравится...
Мы уже все устоявшиеся личности и не удивительно, что каждый пишет о том, что насущно ему.

SpeLiAmSpeLiAm
   петък, 07/05/2021 - 18:05

Вы правы, Диана, можно. Но раз, два, десять. А бесконечно - тяжеловато. Еще раз прошу прощения у Софи, у Вас и всех остальных. Не хотел никому доставлять неудовольствие.