Amoi seg' ma uns wieder (превод на полски)

Със заявка за проверка
превод на полскиполски
A A

Kiedyś spotkamy się znów

Dla każdego z nas przyjdzie ten czas, żeby odejść,
jak liść niesiony przez wiatr
wraca się do początku jako dziecko.
Kiedy krew w Twoich żyłach się zmrozi,
gdy serce Twoje przestanie bić,
i będziesz lecieć w górę do aniołów,
wtedy się nie bój
i daj się nieść,
ponieważ istnieje coś po śmierci,
już zobaczysz.
 
Kiedyś spotkamy się znów
Kiedyś będę i ja patrzył z góry.
W moim staczrym wieku położę się wdzięczny
i zamknę swoje oczy na wieki.
 
Wszystko co pozostanie to wspomnienia,
i powoli będziesz zdawać sobie sprawę,
że już nic nie jest tak jak było.
Wtedy nadzieja na ponowne spotkanie
ma dawać siłę biciu Twojego serca,
by żyć dalej.
 
Kiedyś spotkamy się znów
Kiedyś będę i ja patrzył z góry.
W moim staczrym wieku położę się wdzięczny
i zamknę swoje oczy na wieki.
 
Światło ma Cię odprowadzić do wieczności
do upamiętnienia Twojego czasu życia.
 
Kiedyś spotkamy się znów
Kiedyś będę i ja patrzył z góry.
W moim staczrym wieku położę się wdzięczny
i zamknę swoje oczy na wieki.
 
W moim staczrym wieku położę się wdzięczny
i zamknę swoje oczy na wieki.
 
Благодаря!
получил/а 2 благодарности
Публикувано от Regalia776Regalia776 в(ъв)/на пон., 02/01/2017 - 13:53
Последно редактирано от Regalia776Regalia776 в(ъв)/на съб., 19/06/2021 - 12:49
Авторът на този превод е включил опцията за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
немски (австрийски/баварски)
немски (австрийски/баварски)
немски (австрийски/баварски)

Amoi seg' ma uns wieder

Коментари
GreffdGreffd    пет., 18/06/2021 - 10:04

Wia a Blattl trogn vom Wind - jak liść niesiony przez wiatr
Wenn des Bluat in deine Adern gfriert - kiedy krew w twoich żyłach się zmrozi/ kiedy zmrozi ci się krew w żyłach
Auf meine oitn Tog leg i mi dankend nieder - w moim starczym wieku położę się wdzięczny?

Ich weiß nicht, ob ich den letzten Satz richtig korrigierte, da ich diesen Dialekt nicht verstehe.

Regalia776Regalia776    съб., 19/06/2021 - 12:48

Korrekt übersetzt, der Dialekt ist auch für uns Deutsche nicht einfach Regular smile
Dziękuję za poprawki!

Read about music throughout history