Roundel (превод на руски)

английски
английски
A A

Roundel

She's passing fair; but so demure is she,
So quiet is her gown, so smooth her hair,
That few there are who note her and agree
She's passing fair.
 
Yet when was ever beauty held more rare
Than simple heart and maiden modesty?
What fostered charms with virtue could compare?
 
Alas, no lover ever stops to see;
The best that she is offered is the air.
Yet- if the passing mark is minus D-
She's passing fair.
 
Публикувано от IremiaIremia в(ъв)/на пон., 18/10/2021 - 23:05
Коментар от качилия текста:

best-poems.net

превод на рускируски (metered, поетичен, римуван)
Подравняване на параграфите

Рондо

Версии: #1#2#3#4#5
Услады глаз невзрачней не бывает - 
Прическа, платье - все не напоказ.  
В ней мало кто увидит и признает
Усладу глаз.
 
Не правда ль, часто ценится у нас
Такая скромность, простота такая
Превыше красоты во много раз?
 
Пусть донжуан ее не замечает
И стороной обходит ловелас,
Скупое большинство ее считает 
Усладой глаз.
 
Благодаря!
получил/а 5 благодарности
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).
Публикувано от Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova в(ъв)/на пет., 22/10/2021 - 21:43
Коментари
PinchusPinchus    съб., 23/10/2021 - 01:00

> В ней мало кто увидит и признает Усладу глаз.
> Скупое большинство ее считает Усладой глаз.
Юля, явное противоречие

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    съб., 23/10/2021 - 02:38

"Видеть и признавать" - это чувственный опыт. А "считать" - из серии идей и представлений. В стихах ДП несоответствие реальности и представления о ней, развенчанные мифы и идеализации сплошь и рядом. В данном случае добродетель прекрасна и обладает неоспоримой ценностью как мыслеформа, а на практике все шиворот-навыворот.

PinchusPinchus    съб., 23/10/2021 - 02:35

Дык вроде не у ДП, а у ЮА появляется это самое несоответствие. Я просто отметил свежим взглядом, на случай, если будет настроение вернуться. А меня вот Кевин пристыдил, и я пока не знаю, как выкрутиться.

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    съб., 23/10/2021 - 02:55
Pinchus wrote:

Дык вроде не у ДП, а у ЮА появляется это самое несоответствие.

Оно уже в первом катрене обрисовано.

Великолепие, которое совсем мало (few, даже не "a few") кто замечает:

She's passing fair; but so demure is she,
That few there are who note her and agree
She's passing fair

Read about music throughout history