Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
Дейност в сайта
английски
френски
фински → руски
английски → гръцки
испански → италиански
английски → португалски
японски
Нова тема във форума
German language
английски → португалски
тайски
https://lyricstranslate.com/en/you-make-me-dance-ost-neol-salanghago-sip...
Featuring artist: Lex (BIGFLO)
https://lyricstranslate.com/en/stephanie-hwang-because-its-you-%EA%B7%B8...
Featuring artist: Tiffany Young
https://lyricstranslate.com/en/monsta-x-do-better-lyrics.html
Featuring artist: Cosmic Girls
https://lyricstranslate.com/en/whats-wrong-secretary-kim-ost-love-virus-...
Featuring artist: Kihyun (MONSTA X), Seola (WJSN)
https://lyricstranslate.com/en/lee-juck-%EB%B0%A9%EB%9E%91%EC%9E%90-lyri...
Artist: Good Person (OST)
Featuring artist: Lee Juck, Defconn
https://lyricstranslate.com/en/lee-juck-%EA%B7%B8%EB%9F%B0%EA%B1%B8%EA%B...
https://lyricstranslate.com/en/lee-juck-%EB%AA%A9%EC%86%8C%EB%A6%AC-lyri...
Artist: High Kick: Revenge of the Short Legged (OST)
Featuring artist: Lee Juck
https://lyricstranslate.com/en/lee-juck-%EC%A7%A7%EC%9D%80-%EB%8B%A4%EB%...
Artist: High Kick: Revenge of the Short Legged (OST)
Featuring artist: Lee Juck, Dynamic Duo
https://lyricstranslate.com/en/love-rain-ost-love-rain-%EC%82%AC%EB%9E%9...
Featuring artist: Na Yoon Kwon
https://lyricstranslate.com/en/brown-eyed-girls-loving-you-lyrics.html
Artist: The Vineyard Man (OST)
Album: The Vineyard Man OST
Featuring artist: Brown Eyed Girls
https://lyricstranslate.com/en/jo-kwan-woo-chun-nyun-ae-lyrics.html
Artist: The King and I (OST)
Featuring artist: Jo Kwan Woo
https://lyricstranslate.com/en/love-returns-ost-allyeojwo-lyrics.html
Featuring artist: Deok Hwan
https://lyricstranslate.com/en/love-returns-ost-haengbog-eul-juneun-sala...
Featuring artist: Serri (Dal Shabet)
https://lyricstranslate.com/en/love-returns-ost-nuga-naege-malhaejwo-lyr...
Featuring artist: Kim Shin Eui
https://lyricstranslate.com/en/love-returns-ost-nae-salang-i-neulinga-bw...
Featuring artist: 406 project
https://lyricstranslate.com/en/one-ordinary-day-ost-ice-cream-love-lyric...
Featuring artist: Wheein
Thank you in advance.
https://lyricstranslate.com/en/friends-yakusoku-lyrics.html
Video: https://www.youtube.com/watch?v=fd1jD7-XX5g
Please move the song to this page:
https://lyricstranslate.com/en/friends-japan-lyrics.html
Thanks!
https://lyricstranslate.com/en/bet%C3%BCl-bilgin-seriday-lyrics.html
Is this a (turkish?) transliteration? Adyghe is usually written in Cyrillic script as in this version:
https://lyricstranslate.com/en/azida-mish-seriday-lyrics.html
Gianna Nannini is a featured artist on this page
https://lyricstranslate.com/en/Laura-Pausini-Inedito-lyrics.html
[@callmevilg] can you look at this request please?
This is from a wikipedia article i found:
"In recent years, a new Latin script has been devised that seeks to include phonemes from all the Adyghe and Kabardian dialects, as well as other North Caucasian languages. "
Any chance this is the new "latin" script? It looks like there is also a Turkish translation available so i suspect it isn't Turkish or why translate it :-)
https://www.radyokafses.com/seriday-sarki-sozu/
I suspect someone who has some knowledge here will comment.
thank you!
~Moshe
added. Please verify i have the correct artist.
Hello, [@Moshe Kaye]. After a glance, I don't really think the Latin form of lyrics can be the new devised script. It may be, though, but I can't verify it. I suppose that a big percent of Adyghe speakers live in Turkey, nevertheless, I have never met any Circassion person in Turkey. And Adyghe is fairly distinct comparing to Turkish, I can't understand a word at all.
This text is also from the Wiki page you found:
"Modern Adyghe uses a Cyrillic alphabet with the addition of the letter ⟨Ӏ⟩ (palochka). Previously, Arabic (before 1927) and Latin (1927–38) alphabets had been used."
Thus, what I've understood so far is that the new "invented" writing system is not that common. So it's better to keep the Cyrillic text and mark the Latin text as a transliteration, I guess. I'll take care of that. Thanks for letting me know about the matter!
Natalia is a featured artist on these two pages
https://lyricstranslate.com/en/Mustafa-Sandal-Aska-Yuerek-Gerek-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/Mustafa-Sandal-Hatirla-beni-lyrics.html
Costi Ionita needs to be added as a featured artist on the two pages
https://lyricstranslate.com/en/Andrea-Neblagodaren-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/Andrea-ANDREA-Upotrebena-UPOTREBENA-lyric...
lyrics https://lyricstranslate.com/en/no-tengo-dinero-lyrics.html is missing video https://youtu.be/UJqq4sVzYG0
Done.
[@rustam.tirinov] it's preferable to post video requests here:
https://lyricstranslate.com/en/forum/please-add-video-0-page-137
https://lyricstranslate.com/en/bride-tomrrow-makes-no-sense-lyrics.html
Correct title: Tomorrow Makes No Sense
Video: https://www.youtube.com/watch?v=h1j_leR6efE
Please update the lyrics. Thank you!
I didn't choose this face
Or this shell of skin I'm trapped in
You're not worthy to loose my shoes
You don't know where they've been
I am my own enemy
I will lie to myself
I will talk to God
But He won't talk to me
I want no sin, I want no fear
No sting of conscience, no care of death
I want peace, not as the world gives
Tomorrow makes no sense
Only Jesus sees my heart
My hope is that He knows my mind
He will bring me out of this
If I can scratch the crust from my eyes
Inflict my own wounds
Torture my own soul
I choose to be the beggar
Break the bonds of my yoke
Done.
Thank you [@Moshe Kaye]
Could you also correct the typo in the song title, please?
Tomrrow -> Tomorrow
Done and you are very welcome!
Please take care of my requests #5488 and #5490...
There are certainly problems there...
Many thanks in advance!
Hi Coca,
As another editor already worked on the songs they should be requested to update. I will tag them below.
[@Miley_Lovato] I see that you were the last editor to touch these songs. Can you look at these requests when you have a moment?
Thank you,
~Moshe
https://lyricstranslate.com/en/apati-ctrlz-lyrics.html
Please added Swedish in the Language too
Thanks
Done :)
Please edit the featuring artist, his page is not appearing.
Incorrect: https://lyricstranslate.com/en/dessita-dushata-me-boli-lyrics.html
Correct: Adam (Bulgaria)
done
The artist listed as "unknown" at the below link is Gökhan Şen.
https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-circiassian-xexes-zenybzhe...
https://www.youtube.com/watch?v=G09X1cnAROY
Done and thank you Kevin. Please verify!
Hi! There is a singer named as ''Mehro'' but very little is written about him in page. How can i edit it or is there anyway to edit? The link is at below. Thank you.
https://lyricstranslate.com/tr/mehro-lyrics.html
Hi ID, please post here the updates you want to add and an editor or mod can edit the artists page for you.
~Moshe
Doesn't look right, unfortunately. This Gökhan Şen is surely not a German rapper!
https://www.youtube.com/channel/UCbqCfHufpfWL7vv6pez_Sqg
Thank you again. I added a new artist Gökhan Şen and associated that song with him. Please verify!
~Moshe
Doesn't look right, unfortunately. This Gökhan Şen is surely not a German rapper!
https://www.youtube.com/channel/UCbqCfHufpfWL7vv6pez_Sqg
https://lyricstranslate.com/ko/loving-you-thousand-times-ost-apa-lyrics....
Featuring artist: Big Mama (South Korea)
Album: 천만번 사랑해 OST Part 3
https://lyricstranslate.com/ko/lee-hyun-woo-because-i-love-you-%EC%8A%AC...
Artist: Mimi (OST)
Featuring artist: Lee Hyun-woo
https://lyricstranslate.com/ko/eunha-gfriend-%EC%9D%B4%EB%B3%84%EB%A1%9C...
Artist: Six Flying Dragons (OST)
Album: Six Flying Dragons OST Part 7
Featuring artist: Eunha
https://lyricstranslate.com/ko/wheesung-me-lyrics.html
Album: It's Real
Featuring artist: Teddy Park
Thank you in advance.
Please add
Orelsan (https://lyricstranslate.com/en/orelsan-lyrics.html)
as a featuring artist
on this page: https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-r%C3%AAve-en-enfer-lyrics.html
Thanks
Please correct
the song's title on this page: https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-r%C3%AAve-en-enfer-feat-orels...
Incorrect: Je Rêve En Enfer
Correct: Je rêve en enfer
Thanks
Done!
Please update the lyrics on
this page: https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-r%C3%AAve-en-enfer-feat-orels...
(formatting, proofread, consistency)
Thanks
Jena Lee :
Aurélien
T'as tout de l'homme imparfait
Désespéré et torturé
T'imagines le pire sans arrêt
Un jour, tu dis « blanc », l'autre « noir »
Quels sont les mots que je dois croire ?
Si toi-même dis ne pas savoir
Tu n'es pas l'homme de mes rêves
Mais pourquoi
J'ai ce poison dans mes veines
Qui mène mon cœur vers toi ?
J'rêve en enfer,
Plus j'ai mal et plus j'espère
Plus tu parles, moins j'y vois clair
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds
J'rêve en enfer,
Plus tu me blesses, plus j'espère,
Même si t'as toujours été sincère
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds !
J'rêve en enfer...
Orelsan :
On était potes, on s'entendait bien
Puis un matin j'me réveille avec un d'tes seins dans une main
Depuis tu t'es transformée en boomerang humain
Plus j'te jette fort et plus tu reviens
Comment t'expliquer sans t' faire mal
Que les rares fois où je pense à toi, j'ressens rien de spécial
Tu voulais m'emmener faire un tour sur la route de l'amour
Mais, pour moi, tu seras rien d'autre qu'une roue de secours !
Écoute-moi, on a rien à faire tous les deux
J'aimerais t'agrafer les paupières pour que t'ouvres les yeux
J'crois que tu rêves d'être en enfer, réveille-toi
Jena, t'as du style mais tout ce que j'aime pas !
Jena Lee (Aurélien) :
J'rêve en enfer (Reste en enfer !)
Plus j'ai mal et plus j'espère,
Plus tu parles, moins j'y vois clair
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds !
J'rêve en enfer (Reste en enfer !)
Plus tu me blesses, plus j'espère
Même si t'as toujours été sincère
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds !
J'rêve en enfer...
Jena Lee :
Choisis l'enfer,
Et seul, c'est tellement mieux...
Orelsan :
J'voulais pas t'faire de mal
Mais j't'ai laissé croire des choses et j'assume que dalle
Jena Lee :
Choisis l'enfer
J'n'aime pas assez pour deux...
Orelsan :
Incapable de m'investir dans une relation
Une fois d'plus, j'me retrouve seul avec mes frustrations
Jena Lee :
J'rêve en enfer
J'rêve en enfer
Please update the titles on the following pages.
Thanks
https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-jamais-loin-lyrics.html
Incorrect: Jamais Loin
Correct: Jamais loin
https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-mennuie-lyrics.html
Incorrect: Je M'Ennuie
Correct: Je m'ennuie
https://lyricstranslate.com/en/Jena-Lee-Je-Me-Perds-lyrics.html
Incorrect: Je Me Perds
Correct: Je me perds
https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-pr%C3%A9f%C3%A8re-lyrics.html
Incorrect: Je Préfère
Correct: Je préfère
Please update the titles on the following pages.
Thanks
https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-r%C3%AAve-en-enfer-lyrics.html
Incorrect: Je Rêve En Enfer
Correct: Je rêve en enfer
https://lyricstranslate.com/en/Jena-Lee-Je-Suis-lyrics.html
Incorrect: Je Suis
Correct: Je suis
https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-veux-te-voir-lyrics.html
Incorrect: Je Veux Te Voir
Correct: Je veux te voir
Please correct
the album name on
this page: https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-l039ombre-et-la-lumi%C3%A8re-lyr...
Incorrect: Ma Référance
Correct: Ma référence
Thanks
Please update the titles on the following pages.
Thanks
https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-mon-d%C3%A9lire-lyrics.html
Incorrect: Mon Délire
Correct: Mon délire
https://lyricstranslate.com/en/Jena-Lee-Ma-Reference-lyrics.html
Incorrect: Ma Référence
Correct: Ma référence
https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-le-temps-lyrics.html
Incorrect: Le Temps
Correct: Le temps
https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-si-tu-veux-lyrics.html
Incorrect: Si Tu Veux
Correct: Si tu veux
Please update the lyrics
on this page: https://lyricstranslate.com/en/Dino-Merlin-Putnici-lyrics.html
I could only proofread and correct the French parts, but maybe the Bosnian parts need tweaking as well - not sure...
I've only copied the parts that need editing below
Qu'est ce que tu veux ?
Tu es le voyageur
Nous sommes, vous êtes
Ils sont, elles sont
Nous sommes, vous êtes
Les voyageurs
Nous avons, vous avez
Ils ont, elles ont
Nous avons, vous avez
La maison, la maison
Šta smo ti i ja
Que sommes nous, toi et moi
sinon des voyageurs sans place ?
Qu'est-ce que tu veux ?
Tu es le voyageur
Nous sommes, vous êtes
Ils sont, elles sont
Nous sommes, vous êtes
Des voyageurs
Nous avons, vous avez
Ils ont, elles ont
Nous avons, vous avez
La maison, la maison
The following needs to be added at the end of the current lyrics:
Nous sommes, vous êtes
Ils sont, elles sont
Nous sommes, vous êtes
Les voyageurs
Nous avons, vous avez
Ils ont, elles ont
Nous avons, vous avez
La maison, la maison
TIA,
- Torp
Please add
Béatrice Poulot (https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9atrice_Poulot)
as a featuring artist on
this page: https://lyricstranslate.com/en/Dino-Merlin-Putnici-lyrics.html
Thanks
https://lyricstranslate.com/en/psyqui-dont-you-want-me-lyrics.html
Featuring artist: Such
Album: SPD GAR (2018)
Video: https://www.youtube.com/watch?v=SRmhjkqfCmM
https://lyricstranslate.com/en/mother-mother-two-lyrics.html
Correct language: English
Thank you!
Done 5549-5555 inclusive. Please review and comment as needed.
~Moshe
What happened to 5548?
The rest looks good (:
Thanks, Moshe!
[@altermetax] can you look at this request please?
Thank you,
~Moshe
Apologies Torp! i thought it was already done. i tagged the mod who last edited the song to take a look at it for us.
~Moshe
https://lyricstranslate.com/ru/shaman-rodnaya-lyrics.html
Please correct artist to "Shaman (Russia)".
Done!
Done! Can you add more information about the artist here?
https://lyricstranslate.com/en/shaman-russia-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/ru/shaman-pre-korpiklaani-ii-lea-voibmi-lyri...
Correct artist: "Shaman (Sami)" https://lyricstranslate.com/ru/shaman-sami-lyrics.html
The music video seems to be in Korpiklaani's YouTube channel, why do you want it changed to Shaman?
Amine is a featured artist on this song
https://lyricstranslate.com/en/Leslie-Sobri-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/mile-kitic-hej-%C5%BEivote-lyrics.html
Incorrect: lyrics
Correct:
Zbog te žene ja izgubim
sve najbolje drugove
(2x)
Sad je vrijeme, hej živote
da mi vratis dugove
(2x)
Dugujes mi pravu ljubav
dugujes mi sreću, dom
(2x)
Sve dugujes, hej živote
ovom srcu nesrećnom
(2x)
Ta je žena lažna bila
odavno sam svatio
(2x)
Dok je ona srećna bila
ja sam zbog nje patio
(2x)
Otišla je ne mogu joj
tužne dane vratiti
(2x)
Zato moraš, hej živote
sve dugove platiti
(2x)
Pages