Îndrăgostiți neuniform (превод на турски)

румънски
румънски
A A

Îndrăgostiți neuniform

Nu ai idee cât te am iubit
Să pot acum să te urasc așa!
Și n-am nimic de dovedit
Tu mi-ai hrănit iluzia.
Mă prind cu dinții de trecut
Cum te prindeai tu de umărul meu.
Sărutul dulce și tăcut
Ce-l repetam mereu, mereu!
 
(Intro)
Cana cu zaț și urme de ruj
Poze cu amintiri... mă amuzā!
Pentru că totul era perfect.
Îmi păreai fară nici un defect.
 
Refren :
Dacă ar fi să număr zilele-n care m-ai rănit,
Dacă ar fi să număr nopțile în care n-ai venit,
Am ajunge la sfârșitul timpului!
Vreau să știi că m-am simțit a nimănui
Dac-ar fi să număr nopțile-n care n-ai venit...
 
Nu ai idee cât te regret...
Sunt nopți în care nu mai pot să dorm,
Sunt zile-n care ne trezim,
Îndrăgostiți neuniform...
Mă prind cu dinții de trecut
Cum te prindeai tu de umărul meu.
Sărutul dulce și tăcut
Ce-l repetam mereu, mereu!
 
(intro)
Cana cu zaț și urme de ruj
Poze cu amintiri... mă amuzā!
Pentru că totul era perfect.
Îmi păreai fară nici un defect.
 
Refren:
Dacă ar fi să număr zilele-n care m-ai rănit,
Dacă ar fi să număr nopțile în care n-ai venit,
Am ajunge la sfârșitul timpului!
Vreau să știi că m-am simțit a nimănui,
Dac-ar fi să număr nopțile-n care n-ai venit...
 
Da, nu mai am nimic de spus cât suntem împreună.
Am mai căzut de aici de sus,
Nu e făcut pe veci nimic să ai și să rămână...
Da, nu mai am nimic de spus cât suntem împreună.
Am mai căzut de aici de sus,
Nu e făcut pe veci nimic să ai și să rămână...
 
Refren:
Dacă ar fi să număr zilele-n care m-ai rănit,
Dacă ar fi să număr nopțile în care n-ai venit,
Am ajunge la sfârșitul timpului!
Vreau să știi că m-am simțit a nimănui,
Dac-ar fi să număr nopțile-n care n-ai venit...
 
Публикувано от Super GirlSuper Girl в(ъв)/на четв., 20/05/2021 - 19:36
Коментар от качилия текста:

PERFECTĂ!

Muzica: Alex Pelin, Vlad Lucan
Versuri: Alex Pelin
Productie: Vlad Lucan

превод на турскитурски
Подравняване на параграфите

Sıradışı aşıklar

Seni ne kadar sevdiğim hakkında bir fikrin yok
Senden aynı şekilde nefret edebilir miyim şimdi !
Hiçbir şeyim yok kanıtlayacak ama
Sen besledin benim hayal gücümü.
Sımsıkı sarılı kaldım geçmişe
Bir zamanlar senin benim omuzuma sarıldığın gibi.
Tatlı ve sessiz bir öpücük
Her zaman... devamlı tekrarlayıp durduğumuz şeydi!
 
(giriş)
Dibinde telve, üzerinde ruj izi olan o fincan
Anılarla dolu resimler ... beni eğlendiriyor!
Çünkü her şey mükemmeldi.
Baştan sona kusursuz görünürdün bana.
 
(Nakarat):
Beni incittiğin günleri sayacak olsam,
Gelmediğin geceleri sayacak olsam,
Dünyanın sonuna kadar saymak gerekirdi !
Bilmeni isterim ki kendimi hiç kimseye ait hissetmedim,
Eğer şu gelmediğin geceleri sayacak olsam...
 
Senden nasıl pişmanlık duyduğum hakkında bir fikrin yok...
Artık hiç uyuyamadığım geceler var,
Beraber uyandığımız günler var.
Sıradışı aşıklar...
Sımsıkı sarılı kaldım geçmişe
Bir zamanlar senin benim omuzuma sarıldığın gibi.
Tatlı ve sessiz bir öpücük
Her zaman... devamlı tekrarlayıp durduğumuz şeydi!
 
(giriş)
Dibinde telve, üzerinde ruj izi olan o fincan
Anılarla dolu resimler ... beni eğlendiriyor!
Çünkü her şey mükemmeldi.
Baştan sona kusursuz görünürdün bana.
 
(Nakarat):
Beni incittiğin günleri sayacak olsam,
Gelmediğin geceleri sayacak olsam,
Dünyanın sonuna kadar saymak gerekirdi !
Bilmeni isterim ki kendimi hiç kimseye ait hissetmedim,
Eğer şu gelmediğin geceleri sayacak olsam...
 
Evet, birlikte olduğumuz sürece söylenecek başka bir şey yok.
Tam üzerine düştüm !
Hiçbir şey sonsuza kadar sizin olarak kalması için yaratılmamıştır...
Evet, birlikte olduğumuz sürece söylenecek başka bir şey yok.
Tam üzerine düştüm !
Hiçbir şey sonsuza kadar sizin olarak kalması için yaratılmamıştır...
 
(Nakarat):
Beni incittiğin günleri sayacak olsam,
Gelmediğin geceleri sayacak olsam,
Dünyanın sonuna kadar saymak gerekirdi !
Bilmeni isterim ki kendimi hiç kimseye ait hissetmedim,
Eğer şu gelmediğin geceleri sayacak olsam...
 
Благодаря!
получил/а 1 благодарност
Публикувано от AdamRAdamR в(ъв)/на ср., 08/12/2021 - 10:12
Добавено в отговор на заявка, направена от Super GirlSuper Girl
Преводи на „Îndrăgostiți ...“
турски AdamR
Raluka: Топ 3
Коментари
Super GirlSuper Girl    ср., 08/12/2021 - 11:15

Hello!
Merci pentru traducere si pentru că mi-ai amintit despre cântecul acesta. Perfectă a fost si a rămas pentru mine, prin sentimentul pe care il transmite, prin versuri si linia melodică. Încă îmi place, după atâta timp! Numai bine! Regular smile

AdamRAdamR    ср., 08/12/2021 - 11:37

Yeah.. Really nice song.. We all live with memories ... some good, some sad, but they all belong to us and they are all unique.

Read about music throughout history