Umberto Bindi - Con il passare del tempo (превод на Испански)

Италиански

Con il passare del tempo

Poi,
con il passare
del tempo,
il desiderio
è stanco,
non si difende
più.
E tu
hai imparato già
a fingere
e si va
avanti.
 
Poi,
con il passare
del tempo,
ogni discorso
cade
su quello
che so già.
E tu
trovi inutile
ripetere
e non si parla
più.
 
Ma la paura
di far male
di trattiene
dal partire,
anche se
non c'è più niente
da salvare.
Ma non so
cosa farai
fuori di qui,
solo.
 
Poi,
con il passare
del tempo,
ti senti
come tanti
di cui
non ridi più.
E tu
stai accorgendoti,
in ultimo,
di non amare
più.
 
...di non amare
più.
 
Пуснато от Raniero в Втр, 14/04/2015 - 17:14
Подравни параграфите
превод на Испански

Con el pasar del tiempo

Entonces,
con el pasar
del tiempo
la voluntad
se cansa,
no se defiende
más.
Y tú,
has aprendido ya
a fingir
y se va
hacia adelante.
 
Entonces,
con el pasar
del tiempo,
cada conversación
pasa a ser
sobre lo que
ya sé.
Y tú,
encuentras inútil,
repetir
y así ya no se habla
más.
 
Pero el miedo
de lastimar,
te retiene
de partir,
también si
no hay nada más
por salvar.
Pero no sé
qué harás
fuera de aquí,
solo.
 
Entonces,
con el pasar
del tiempo
te sientes
como tantos otros
que
ya no te ríes más
y tú,
te das cuenta
al final
que no amas
más.
 
...que no amas
más.
 
Just learning.
Пуснато от Poni de Cthulhu в Четв, 08/03/2018 - 04:32
Още преводи на "Con il passare del ..."
ИспанскиPoni de Cthulhu
Umberto Bindi: Топ 3
See also
Коментари