Con la boca en una mano... (превод на Италиански)

Advertisements
Испански

Con la boca en una mano...

Con la boca en una mano
y la muerte en otra,
le hago cuestiones al silencio.
Le dibujo lunares,
le exijo garantías para el grito,
le calculo su dosis de respuesta.
 
Algo así como un gran animal triste
viene entonces a desnudarse en mi voz,
pero encuentra que ya estaba desnudo.
 
Mientras tanto,
una de mis dos manos se ha quedado vacía.
Y yo nunca sabré cuál de las dos.
 
Пуснато от Guernes в Съб, 19/05/2018 - 21:34
Подравни параграфите
превод на Италиански

Con la bocca in una mano...

Con la bocca in una mano
e la morte nell’altra,
io vado interrogando il silenzio.
Gli disegno dei pallini,
esigo da lui garanzie per il grido,
gli calcolo la sua dose di risposta.
 
Qualcosa di simile a un grande animale triste
viene allora a denudarsi nella mia voce,
per poi scoprire d’essere già nudo.
 
E nel frattempo,
una delle mie mani è rimasta vuota.
Ed io non saprò mai delle due quale .
 
Пуснато от Manuela Colombo в Нед, 20/05/2018 - 15:01
Коментари на автора:

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.

Още преводи на "Con la boca en una ..."
ИталианскиManuela Colombo
See also
Коментари