✕
Σύγχυση και απογοήτευση στη μοντέρνα εποχή
Πάμε χαμένοι, η ποπ γίνεται η κουλτούρα
Η ένταση τα κατέστρεψε όλα
Την ώρα που πνιγόμαστε από το αίμα του έλκους
Τελικά το ξεράσαμε
Λοιπόν, τι πήγε λάθος;
Πού είναι η φωνή της λογικής;
Χάθηκε προ πολλού, την χάσαμε πριν πολύ καιρό
Η μεγάλη απάθεια γέμισε το κενό του κινήτρου
Μετά βίας αναπνέω
Το μόνο που βλέπω είναι σύγχυση
Η απογοήτευση με περιβάλλει
Η λύση είναι μια αποχαιρετιστήρια πρόσκληση
Νάρκωση; Τι διάολο
Έσπασα τον καθρέφτη στο παρελθόν
Για να βρω αυτό που έψαχνα
Η καρδιά που αιμορραγεί από σπασμένο γυαλί
Είναι το μόνο που βρήκα και κανένα σφάλμα
Συντομία της καμίας συμμόρφωσης
Πλήρωσα τα χρέη μου στο άγχος
Ο σιδηρούς πνεύμονας έπαψε να λειτουργεί από την πίεση και το πρήξιμο
Μετά βίας μπορώ να αναπνεύσω πια
Το μόνο που βλέπω είναι σύγχυση
Η απογοήτευση με περιβάλλει
Η λύση είναι μια αποχαιρετιστήρια πρόσκληση
Νάρκωση; Τι διάολο
Αδιέξοδα με προειδοποιητικά σήματα
Ο προορισμός δεν φαίνεται στον ορίζοντα
Χωρισμένοι στεκόμαστε, μαζί πέφτουμε
Δεν υπάρχει θεός που να μπορεί να μας σώσει όλους
Οπότε μην πέφτεις στα γόνατα να προσευχηθείς
Απλώς παρακάλα στα χέρια σου
Δεν υπάρχει καμία πίστη
Σε αυτή την γη της Επαγγελίας
Оригинален текст
Confusion and Frustration In Modern Times
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
✕
Sum 41: 3-те най-преглеждани
1. | Pieces |
2. | Ma Poubelle |
3. | Still Waiting |
Идиоми от „Confusion and ...“
1. | γη της επαγγελίας |
2. | φωνή της λογικής |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Hello, friend.
Име: Fotini
Роля: Майстор
Приноси: 506 превода, 9 транслитерации, 222 текста, 2263 получени благодарности, 118 изпълнени заявки за превод на общо 33 потребители, 22 изпълнени заявки за транскрипция, 32 идиома, 15 обяснения към идиоми, 297 коментара
Езици: роден: гръцки, говори свободно английски, на начално равнище: немски, гръцки (старогръцки), латински
Please, press "Thank you" and/or vote, if you liked my translation. Do not hesitate to underline my mistakes.
If you want to use my translations for any reason, please, let me know or, at least, give me credits. Thank you!