-
The Court of the Crimson King → превод на руски
✕
оргии кровавого короля
цепями тюремными луны трясут,
им ржавчину слижет рассвет
день за днем ползу по дороге как труп-
чу, вдали чую музыки свет
и на звуки трубы, и на шепот хоров,
усыпляющих трижды турнир
в алой мантии там восседает король,
возглавляя кровавый пир
двери все на запоры-
чужим не дано предаваться разврату и тьме
я стою за забором, фантазий вполне
мне хватает в горячей толпе
черный шелк королевы трепещет в ночи
призывая к нам жрицу огня
старый колокол визгом меня оглушил
оргия кровавого короля!
мощь,и сила,и ярость
прочь слабость и ложь
недомолвки снесет ураган
и юродивых орды под цирка шатром
начинают цветной балаган
ударьте в литавры, барабаны порвав
мы запустим свои жернова
так глумятся- при дворе кровавого короля!
и седыми туманами нас встречает рассвет
вдовий плач наполняет земля
мудрецы здесь глумятся, не зная ответ
я не в силах всё это понять
значит кончились игры золотого шута
он смеясь покачал головой- никогда
вот и смерть приходила сюда поиграть
в кровавые игры короля
Благодаря! ❤ | ||
10 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Sr. Sermás | 4 години 1 месец |
Гост | 4 години 1 месец |
Шахноза Мухамедова | 4 години 1 месец |
vevvev | 4 години 1 месец |
R_T_fex | 4 години 1 месец |
Iremia | 4 години 1 месец |
Pinchus | 4 години 1 месец |
Гост | 4 години 1 месец |
Гости са благодарили 2 пъти.
Публикувано от ворон в(ъв)/на 2020-03-11
Коментар:
пародия
Оригинален текст
The Court of the Crimson King
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
✕
Колекции, включващи „The Court of the ...“
1. | Songs about kings, queens |
2. | "Children of Men" soundtrack |
3. | Songs in colour and about colours 2 |
King Crimson: 3-те най-преглеждани
1. | Epitaph |
2. | The Court of the Crimson King |
3. | Starless |
Идиоми от „The Court of the ...“
1. | Кровавый пир |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
A genio lumen
Име: JG
Майстор Arduus animo vincit et prodest
Приноси: 1064 превода, 367 транслитерации, 518 текста, 5906 получени благодарности, 76 изпълнени заявки за превод на общо 28 потребители, 2 изпълнени заявки за транскрипция, 43 идиома, 43 обяснения към идиоми, 2050 коментара, 4 анотации
Лична страница: zen.yandex.ru/id/5f1bea7c6d89d83ccbe11b1e
Езици: роден: Dragon, говори свободно руски, на начално равнище: английски, гръцки, гръцки (понтийски), испански, италиански, китайски, корейски, немски, френски
нашли, что искали??
спасибо за визит!!
а мне спасибо за перевод))