Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Μέρα και Νύχτα

Την ξαναβλέπω, όπως κάθε Παρασκευή
Ξέρω ότι περιμένει περισσότερα από εμένα
Κάτι που να μην είναι το να φύγουμε όπως πάντα
Και το πρωί όλα να τελειώνουν εκεί
 
Εκείνη λέει, λέει πως δεν θέλει
Αλλά έρχεται, έρχεται για να είναι μαζί μου
Γιατί εγώ κάνω αυτό που την διασκεδάζει
Και εκείνη δεν καταλαβαίνει για πιο λόγο
Και ας την λένε πως δεν την συμφέρει
Αυτή έρχεται, έρχεται για να είναι μαζί μου
Θα 'ναι που κανένας δεν την αγαπάει όπως εγώ
 
Μέρα και νύχτα και τα ξημερώματα
Χωρίς αντάλλαγμα
Φεύγουμε εσύ και εγώ, μόνοι εσύ και εγώ
Μέρα και νύχτα και τα ξημερώματα
Με ένα βλέμμα
Ξέρουμε και οι δύο, οι δύο
 
Ξέρουμε πως είμαστε ο ένας για τον άλλον
Γιατί εκείνης της αρέσει όταν την φιλάω, όταν την αγγίζω
 
Εγώ την αγγίζω απαλά
Είναι που εκείνη έχει όλα όσα χρειάζομαι
Και αν κάνω λάθος, το διορθώνω
Γιατί τα χάδια της με έχουν εθίσει
 
Στο δέρμα της, που έχει αυτή τη γεύση σαν μέλι
Που με κάνει να πετάω και με αφήνει να πέφτω
Και επαναλαμβάνεται ξανά και ξανά
 
Εκείνη λέει, λέει πως δεν θέλει
Αλλά έρχεται, έρχεται για να είναι μαζί μου
Γιατί εγώ κάνω αυτό που την διασκεδάζει
Και εκείνη δεν καταλαβαίνει για πιο λόγο
Και ας την λένε πως δεν την συμφέρει
Αυτή έρχεται, έρχεται για να είναι μαζί μου
Θα 'ναι που κανένας δεν την αγαπάει όπως εγώ
 
Μέρα και νύχτα και τα ξημερώματα
Χωρίς αντάλλαγμα
Φεύγουμε εσύ και εγώ, μόνοι εσύ και εγώ
Μέρα και νύχτα και τα ξημερώματα
Με ένα βλέμμα
Ξέρουμε και οι δύο, οι δύο
 
Ξέρουμε πως είμαστε ο ένας για τον άλλον
Γιατί εκείνης της αρέσει όταν την φιλάω, όταν την αγγίζω
 
Είναι που με έχει ξανά στην αγκαλιά της
Είμαι ερωτευμένος από τη κορυφή ως τα νύχια
Και μου κολλάει έτσι, έτσι
Απαλά έτσι, έτσι
Είναι που με έχει ξανά στην αγκαλιά της
Είμαι ερωτευμένος από τη κορυφή ως τα νύχια
Και μου κολλάει έτσι, έτσι
Απαλά έτσι, έτσι
 
Μέρα και νύχτα και τα ξημερώματα
Χωρίς αντάλλαγμα
Φεύγουμε εσύ και εγώ, μόνοι εσύ και εγώ
Μέρα και νύχτα και τα ξημερώματα
Με ένα βλέμμα
Ξέρουμε και οι δύο, οι δύο
 
Ξέρουμε πως είμαστε ο ένας για τον άλλον
Γιατί εκείνης της αρέσει όταν την φιλάω, όταν την αγγίζω
 
Оригинален текст

Día y noche

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (испански)

Заявки за превод на „Día y noche“
MYA (Argentina): 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Día y noche“
Коментари