✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Dói d+
Sempre que tu dorme, eu saio
Salto a me perder tentando me encontrar
E com teus olhos fechados
Noivo com a noite, eu não sei te amar
E minto e finjo que nunca senti tanto amor
Eu minto que não, mas eu nunca senti tanta dor
E dói demais, demais
Eu só quero ter paz
E dói demais, demais
Eu quero sentir paz
Sempre que eu tenho um sonho
Sinto tua mão tentando me acordar
É cinza uma vida sem planos
Dias tão iguais, eu não posso ficar
E minto e finjo que nunca senti tanto amor
Eu minto que não, mas eu nunca senti tanta dor
E dói demais, demais
Eu só quero ter paz
E dói demais, demais
Eu quero sentir paz
Tem vezes que eu penso que é melhor
Largar isso tudo e não arriscar mais
Tem vezes que eu penso que é mais fácil
Não querer demais
Tem vezes que eu penso que é melhor
Bailar a solitude e deixar o cais
Mas você é o mar desse naufrágio
E dói demais
Публикувано от Márcio Lima в(ъв)/на 2019-04-17
Превод
Hurts a lot
Whenever you sleep, I go out
Jump to lose myself trying to find myself
And with your closed eyes
I engage the night, I don't know how to love you
I lie and pretend that I never felt so much love
I lie that I have never, but I never have felt so much pain
And it hurts a lot, a lot
I just want to have peace
And it hurts a lot, a lot
I just want to have peace
Every time I have a dream
I feel your hand trying to wake me up
A life without plans is gray
Days that are so similar, I can no longer stay
I lie and pretend that I never felt so much love
I lie that I have never, but I never have felt so much pain
And it hurts a lot, a lot
I just want to have peace
And it hurts a lot, a lot
I just want to have peace
There are times that I think that it's best
To leave all of this and not risk it anymore
There are time that I think it's easier
To not want anymore
There are times that I think that it's best
To shoot the solitude and leave the pier
But you are the ocean of this shipwreck
And it hurts a lot
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Azura | 4 години 11 месеца |
Публикувано от Gabrielle Rocha в(ъв)/на 2019-04-21
Добавено в отговор на заявка, направена от Azura
✕
Заявки за превод на „Dói d+“
Jaloo: 3-те най-преглеждани
1. | Céu Azul |
2. | Eu te Amei (amo!) |
3. | Insight |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Gabrielle Rocha
Приноси: 74 превода, 39 текста, 152 получени благодарности, 37 изпълнени заявки за превод на общо 28 потребители, 30 коментара
Езици: роден: португалски, говори свободно английски, португалски, на начално равнище: френски, испански
Thanks, Gabrille Rocha.
Is it common for Portuguese speakers to write “demais” as “d+” or is that just for this song in particular?