Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Da neigt sich die Stunde und rührt mich an... (превод на руски)

немски
немски
A A

Da neigt sich die Stunde und rührt mich an...

Da neigt sich die Stunde und rührt mich an
Mit klarem, metallenem Schlag:
Mir zittern die Sinne: Ich fühle: ich kann –
Und ich fasse den plastischen Tag.
 
Nichts war noch vollendet, eh ich es erschaut,
Ein jedes Werden stand still.
Meine Blicke sind reif, und wie eine Braut
Kommt jedem das Ding, das er will.
 
Nichts ist mir zu klein und ich lieb es trotzdem
Und mal es auf Goldgrund und groß,
Und halte es hoch, und ich weiß nicht wem
Löst es die Seele los...
 
превод на рускируски (поетичен, римуван)
Подравняване на параграфите

Час, быстро клонясь, задел меня...

Версии: #1#2#3#4
Час, быстро клонясь, задел меня
С тугим металлическим "трень":
И в дрожи способность почувствовал я
Рельефно улавливать день.
 
Ничто не закончено на вид,
Застыли явления в ряд.
Мои взгляды зреют, невестою к ним
Приходит, что захотят.
 
Ничто не мало́, но ми́ло мне,
Да пусть бы хоть в золоте всё,
Да пусть это в небе, ведь разницы нет
Кому это душу спасёт...
 
Благодаря!
получил/а 5 благодарности
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).

Евгений Виноградов

Публикувано от vevvevvevvev в(ъв)/на втор., 30/11/2021 - 15:33
Коментари
Read about music throughout history