Da smo se ranije sreli (превод на Испански)

Advertisements
Сръбски

Da smo se ranije sreli

Da smo se ranije sreli, bilo bi drukčije sve.
Prolećnu ljubav smo hteli kad već je padao sneg.
Kad već je padao, padao sneg.
 
Ljubljah te tajno i strasno, i sreću mog'o bih nać'.
Tečko je reći prekasno, bolan je osmeh kroz plač.
Bolan i gorak je osmeh kroz plač.
 
Drugu sam stvarnost ja hteo, al' nema radosti te.
Da smo se ranije sreli, bilo bi drukčije sve.
Veruj mi, bilo bi drukčije sve.
 
Последно редактирано от Azalia на Четв, 06/09/2018 - 14:53
Подравни параграфите
превод на Испански

Si nos hubiéramos conocido antes

Si nos hubiéramos conocido antes, todo habría sido diferente.
Ese amor de primavera que tanto habíamos anhelado, mientras la nieve caía.
Mientras la nieve, la nieve caía.
 
Secreta y apasionadamente te he amado, y la felicidad pude haber encontrado.
Es difícil decir que ya es tarde, doloroso es sonreír a través de las lágrimas.
Doloroso y amargo es sonreír a través de las lágrimas.
 
Otra realidad quería, mas ya no hay felicidad.
Si nos hubiéramos conocido antes, todo habría sido diferente.
Créeme, todo habría sido diferente.
 
Пуснато от lazydaisy в Срд, 05/09/2018 - 18:42
Още преводи на "Da smo se ranije ..."
Испанскиlazydaisy
See also
Коментари