Dangerous Woman (превод на испански)

Реклама
превод на испанскииспански
A A

Mujer peligrosa

No necesito permiso
Decidí probar mis límites
Porque es mi asunto, con Dios como mi testigo
Empezar lo que terminé
No tengo que parar
Controlando este tipo de momento
Estoy totalmente lista
Completamente concentrada, tengo la mente abierta
 
[Pre-Chorus]
Todo lo que tienes, piel a piel, ay Dios mío
No pares, chico
 
[Chorus]
Algo de ti me hace sentir como una mujer peligrosa
Algo de, algo de, algo de ti
Me hace querer hacer cosas que no debería
Algo de, algo de, algo de
 
[Verse 2]
No tengo nada que probar y soy a prueba de balas y
sé lo que estoy haciendo
La manera en que nos estamos moviendo, como si nos estuvieramos introduciendo a algo nuevo
Quiero saborear, dejarlo para más tarde
El sabor del aroma, porque soy alguien que toma
Porque soy alguien que da, sólo es natural
Vivo por el peligro
 
[Pre-Chorus]
Todo lo que tienes, piel a piel, ay Dios mío
No pares, chico
 
[Chorus]
Algo de ti me hace sentir como una mujer peligrosa
Algo de, algo de, algo de ti
Me hace querer hacer cosas que no debería
Algo de, algo de, algo de
 
[Refrain]
Todas las chicas quieren ser así
Malas por dentro, así
Sabes como me siento por dentro
Algo de, algo de
Todas las chicas quieren ser así
Malas por dentro, así
Sabes como me siento por dentro
Algo de, algo de
 
[Instrumental Bridge]
 
[Chorus]
Algo de ti me hace sentir como una mujer peligrosa
Algo de, algo de, algo de ti
Me hace querer hacer cosas que no debería
Algo de, algo de, algo de
 
[Refrain]
Todas las chicas quieren ser así
Malas por dentro, así
Sabes como me siento por dentro
Algo de, algo de
Todas las chicas quieren ser así
Malas por dentro, así
Sabes como me siento por dentro
Algo de, algo de
 
[Outro]
Sí, hay algo de ti, chico
Sí, hay algo de ti, chico
Sí, hay algo de ti, chico
Sí, hay algo de ti, chico
(Algo de, algo de, algo de ti)
Sí, hay algo de ti, chico
Sí, hay algo de ti, chico
Sí, hay algo de ti, chico
Sí, hay algo de ti, chico
(Algo de, algo de, algo de ti)
 
Публикувано от nrmca93nrmca93 в нед., 13/03/2016 - 12:56
Последно редактирано от nrmca93nrmca93 в съб., 19/03/2016 - 00:01
английскианглийски

Dangerous Woman

Коментари
BesatniasBesatnias    пет., 18/03/2016 - 18:57

Porque es mi negocio, Dios como mi testigo -> Porque es mi asunto, con dios como testigo

BesatniasBesatnias    пет., 18/03/2016 - 21:20

No hay problema, paso mis días proofreading stuff.

"Pararse" means "to get up", so, "no te pares" means "don't stand up". You meant "no pares".

nrmca93nrmca93    пет., 18/03/2016 - 23:54

Would "no te detienes" also be an option? Or is "no pares" better here?

BesatniasBesatnias    пет., 18/03/2016 - 23:59

it would be "no te detengas" (subjunctive). Both are equally valid. "no pares" is more casual, more natural, while the other one is more neutral. I'd use no pares, but you can use whichever you like the most.