Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

ای مرگ نزدیک بیا

روزها میخوابم و شبها می گریم
ای مرگ،نزدیک بیا
همان باش که نزد من باقی می ماند
زندگی ام منجمد و بی هدف شده است
و سایه های اطرافم قلبم را آزرده می کنند
ای مرگ،نزدیک بیا
نزدم بمان و گریه های بیصدایم را بشنو
غم وجودم را فرا گرفته،مصلوب شده ام
و رنج و درد جهانم را سرد کرده است
جهان سرد من!
در زندگی باختم و سالها اشک ریختم
بدون حرکت در طول زمان
یکه و تنها بودم
شوق نهفته در غم تنها چیزیست که می یابم
همه چیز شوق نهفته در غم است
ورای سایه ی تیره ی زندگی،امیدهای از دست رفته به سوگ نشسته اند
به امید یافتن عشق،شب را جستجو می کنم
در سکوت جاودانگی موقت زندگی غرق می شوم
اشکها خلاء قلب گمراهم را پر میکنند
ای پایان شورانگیز،در آغوشم بکش
جهانی از آرامش بینهایت به من ببخش
فریادهای گوشخراش قلبم را آرام کن
ای مرگ،نزدیک بیا
مرا از این جهان پوچ و سرد نجات ده
ای زندگی،مرا به کشتن دادی
حالا نگذار در این بدبختی به هلاکت برسم
زندگی من در گریستن خلاصه شده
به دوردستها می گریزم
من برای شکست و سقوط انتخاب شده ام
در میان این دیوارها شوق نهفته در غم تنها چیزیست که می یابم
همه چیز شوق نهفته در غم است
سوگوار از دست رفتن معصومیت باش
سوگوار روح دردمند درونمان که فراموش شده
برای قلبی که تسلیم رنج شد اشک بریز
برای انزوای کسانی که تنها ماندند
شاهد رنج و درد جهان باش
رویای جهانی را خلق کن که از این کابوس بسیار دور است
در دل تاریکی شب به ما عشق و یگانگی ببخش
ای مرگ،نزدیک بیا و به ما زندگی حقیقی هدیه کن
 
Оригинален текст

Death come near me

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Draconian: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Death come near me“
Коментари
BesatniasBesatnias
   неделя, 18/11/2018 - 19:06

Lyrics format changed. Please adapt your translation to fit the new paragraph schema.