Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Nu i december

Bara i mina mörkaste stunder kan jag se ljuset
Jag tror att jag har en tendens att bli bländad när det är ljust, uuuust
Tja, nu i december, ska jag minnas
Vill att du ser1 det när jag gör det, oooh
Gud vet att jag vill det2
(repetera x1)
 
Jag är oskadd om du är oskadd3
och jag är okej om du är okej
Det är det här läget4 i den här staten jag lever i5
Det är bara lite, det är bara lite
ensamt i mitt hem6
Det är alltid kallare på egen hand
Min älskling, jag,
jag låter årstiden (få mig att) ändra mig
 
Bara i mina mörkaste stunder
vill jag se dig med huvudet vidöppet
Tomt under jord, borta utan ett ljud
Bara ännu en vresalm7 som växer i stadens utkant8
Tja, nu i december, ska jag minnas
Vill att du ser det när jag gör det, oooh
Gud vet att jag vill det
 
Jag är oskadd om du är oskadd
och jag är okej om du är okej
Det är det här läget i den här staten jag lever i
Det är bara lite, det är bara lite
ensamt här hemma
Det är alltid kallare på egen hand
Min älskling, jag,
jag låter årstiden (få mig att) ändra mig
 
Jag är oskadd om du är oskadd,
jag är okej om du är okej
Det är det här läget i den här staten jag lever i
Det är bara lite, det är bara en aning
Kanske kommer jag att minnas nu i december
Vill att du ser det när jag gör det, oooh
Gud vet att jag vill det
 
  • 1. Or possibly "inser".
  • 2. These last few lines are a little hard to interpret and don't make a lot of sense to me.
  • 3. It was hard to come up with a translation of "alright" other than "okej" that I needed for the next line.
  • 4. Or "tillståndet".
  • 5. I have to do a bit of an interpretation of this sentence, but I feel this is the most likely one.
  • 6. Lit. "i det här hemmet".
  • 7. "Vresalm" (Ulmus laevis) is, among other things, know as "European white elm" in English. Its closest relative Ulmus americana, which might be what Ricky Montgomery is referring to, doesn't seem to have any common name in Swedish.
  • 8. Lit. "vid änden av staden".
Оригинален текст

This December

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Ricky Montgomery: 3-те най-преглеждани
Коментари