Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Rock & Roll (Lascia che ti canti una canzone!)

Ci lasceremo dietro Montseny1e andremo in giro per mille sentieri
per strada con una coperta e la chitarra tra le dita
con la grancassa e tre accordi, ce n’è abbastanza
per invocare gli dei del rock and roll
 
Lascia che ti canti una canzone
uoooh uoooh uoooh
una canzone per il più bel sorriso di questa notte
uoooh uoooh uoooh
a te che sei così selvaggia e Catarra2come me
 
Facciamo sì che ogni giorno sia diverso dall’indomani
la vita è troppo corta per perdersi in dettagli
Che non ci manchino mai le forze per cantare a squarciagola
per tutto l’incanto di questo maledetto mondo
 
Lascia che ti canti una canzone
uoooh uoooh uoooh
una canzone per il più bel sorriso di questa notte
uoooh uoooh uoooh
a te che sei così selvaggia e Catarra come me
 
  • 1. Montseny è un comune montano della Catalogna.
  • 2. Catarra: componente del gruppo di Els Catarres
Оригинален текст

Rock & Roll (Deixa que et canti una cançó!)

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (каталунски)

Els Catarres: 3-те най-преглеждани
Коментари
GuestGuest    неделя, 28/06/2015 - 17:03

What a pity that there isn't official studies for Sardinian, Catalan, Corsican, etc... :(

HampsicoraHampsicora
   неделя, 28/06/2015 - 17:58

Actually, Catalan is today the official language in Catalonia, Sardinian is taught in some German universities (not in Italy!), Corsican... well, only about 100.000 people still speak this language. The French linguistic repression has been worse than the Italian one.
However, over centuries many Catalan words have entered Sardinian, and Corsicans are my neighbours...
That's why I try to make them known. Every people on the earth have the right to live free and maintain their own identity.

GuestGuest    неделя, 28/06/2015 - 18:53

About the last revolutionary words, I agree, Mr. Che! Actually, I meant in Greece, mainly. We just learn Latin, which is a course of choice in "Theoretical Direction" for the two last years of school! Also, the Greek universities haven't that kind of choice like the Germans'. :|

HampsicoraHampsicora
   неделя, 28/06/2015 - 20:09

Well, classical Greek is studied in many high schools abroad, though modern Greek is a less known language. But there are many Greek loanwords in most languages. Thanks for your agreement, compañera :)

HampsicoraHampsicora
   понеделник, 16/11/2020 - 19:41

Ah, ok, I had found this video with the other title.
If you agree, we can reword the title like this: "Rock & Roll (Deixa que et canti una cançó!)" because the second is also renowned.
And we could add the second video as well, I liked it.

SindArytiySindArytiy
   понеделник, 16/11/2020 - 19:49

Under the video you provided, open the "Music in this video" section. There you will find the correct song title.

HampsicoraHampsicora
   понеделник, 16/11/2020 - 20:01

Ok, but Rock & Roll is very generic. I think the second title is more known and more typical to identify this song.
Can you understand Catalan? It's very original. Can we agree?

SindArytiySindArytiy
   понеделник, 16/11/2020 - 20:35

No, I don't understand Catalan.
Ok. You can add the second title if you want. I don't mind.