Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

دلا نزد کسی بنشین

دلا نزد کسی بنشین که او از دل خبر دارد
به زیر آن درختی رو که او گل ‌های تر دارد
 
نه هر کلکی شکر دارد ، نه هر زیری زبر دارد
نه هر چشمی نظر دارد ، نه هر بحری گهر دارد
 
الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناول ها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل​ ها
 
بنال ای بلبل دستان ازیرا ناله مستان
میان صخره و خارا اثر دارد ، اثر دارد
 
الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناول ها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل ​ها
 
به بوی نافه​ی کاخر صبا زان طره بگشاید
ز تاب جعد مشکینش چه خون افتاد در دل​ ها
 
شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ما سبک باران ساحل ​ها
 
الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناول ها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل ​ها
 
транслитерация

delaa nazd e kasi benshin

delaa nazd e kasi benshin ke oo az del khabar daarad
be zir e aan derakhti ro ke oo gol haaye tar daarad
 
na har kelki shekar daarad, na har ziri zebar daarad
na har cheshmi nazar daarad, na har bahri gohar daarad
 
alaa yaa ayyoha ssaaghi ader ka-san va naavel haa
ke eshgh aasaan nemoud avval vali oftaade moshkel haa
 
benaal ey bolbol e dastaan aziraa naaleye mastaan
miyaane skhre o khaaraa asar daarad , asar daarad
 
alaa yaa ayyoha ssaaghi ader ka-san va naavel haa
ke eshgh aasaan nemoud avval vali oftaade moshkel haa
 
be booye naafehi kaakhar sabaa zaan torre bogshaayad
ze taabe jo-d e moshkinash che khoon oftaade dar delhaa
 
shb e taarik o bime moj o gerdaabi chenin haayel
kojaa daanand haale maa sabok baaraane saahel haa
 
alaa yaa ayyoha ssaaghi ader ka-san va naavel haa
ke eshgh aasaan nemoud avval vali oftaade moshkel haa
 
Колекции, включващи „دلا نزد کسی بنشین“
Shahram Nazeri: 3-те най-преглеждани
Коментари