Det Ingen Vet (превод на Английски)

Advertisements
Шведски

Det Ingen Vet

Jag tror nog att du vet vad jag vill svara
På frågan som precis har gjort mig stum
Jag tror nog att du vet vem jag vill vara
Inte en som känner sig så dum
 
Känner sig så dum...
 
Tänk om jag skulle våga släppa
Taget om en vacker verklighet
Tänk om jag skulle våga säga
Det som ännu är en hemlighet
Skulle du finnas kvar?
Skulle jag finnas kvar?
Skulle jag finnas kvar?.....
 
Du vet nog faktiskt inte vad du gör
För dina blickar drämmer och förgör
Du vet nog ej hur mycket du förstör
I samma ögonblick som du berör
 
som du berör.....
 
Tänk om jag skulle våga släppa
Taget om en vacker verklighet
Tänk om jag skulle våga säga
Det som ännu är en hemlighet
Skulle du finnas kvar?
Skulle jag finnas kvar?
Skulle jag finnas kvar?.....
 
Jag kan inte förstå hur jag hamnade här
och hur jag är så
Att du är den du är
 
Tänk om jag skulle våga säga
Våga säga det som ingen vet
 
Tänk om jag skulle våga släppa
Taget om en vacker verklighet
Tänk om jag skulle våga säga
Det som ännu är en hemlighet
Skulle du finnas kvar?
Skulle jag finnas kvar?
Skulle jag finnas kvar?
Skulle du finnas kvar?
 
Пуснато от ArsèneArsène в Пет, 13/02/2015 - 14:24
превод на Английски
Подравни параграфите
A A

What Nobody Knows

I really think you know what I want to say
To answer your question that has left me speechless
I think you know who I want to be
Someone who doesn't feel so dumb
 
Feel so dumb
 
What if I had the courage to let go
Of a beautiful reality?
What if I had the courage to say
That which is still a secret?
Would you still be there?
Would I still be there?
Would I still be there?
 
You don't actually know what you're doing
'Cause your eyes destroy everything
You don't really know how much you're ruining
In the same moment that you touch it
 
That you touch it
 
What if I had the courage to let go
Of a beautiful reality?
What if I had the courage to say
That which is still a secret?
Would you still be there?
Would I still be there?
Would I still be there?
 
I can't seem to understand how I ended up here
Or why I'm this way
That you are who you are
 
What if I had the courage to say
To say what no one knows?
 
What if I had the courage to let go
Of a beautiful reality?
What if I had the courage to say
That which is still a secret?
Would you still be there?
Would I still be there?
Would I still be there?
Would you still be there?
 
Jag uppskattar gärna förslag och korrekturläsningar.
Пуснато от swedensourswedensour в Четв, 21/03/2019 - 01:05
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Zarina01Zarina01
Коментари на автора:

I had to translate parts of this pretty literally due to the break in the lines, otherwise it would've been even more clumsy in English.

A couple of notes for things I translated loosely:
våga = to dare
finnas kvar = to remain

Още преводи на "Det Ingen Vet"
Английски swedensour
See also
Коментари