Die Gedanken sind frei (превод на Гръцки)

Advertisements
Немски

Die Gedanken sind frei

Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten,
sie fliehen vorbei wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!
 
Ich denke was ich will und was mich beglücket,
doch alles in der Still', und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren,
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!
 
Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
das alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei, die Gedanken sind frei!
 
Drum will ich auf immer den Sorgen entsagen
und will mich auch nimmer mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen
und denken dabei: Die Gedanken sind frei!
 
Die Gedanken sind frei!
 
Последно редактирано от Hansi K_Lauer на Пет, 30/12/2016 - 04:29
Подравни параграфите
превод на Гръцки

I skepsis ine eleftheres (Οι σκέψεις είναι ελεύθερες)

Οι σκέψεις είναι ελεύθερες,
ποιός μπορεί να τις μαντέψει,
πετώντας μας προσπερνούν
σαν σκιές νυχτερινές.
Κανένας άνθρωπος δεν μπορεί να τις ξέρει,
κανένας κυνηγός να τις πυροβολήσει,
τούτο παραμένει: Οι σκέψεις είναι ελεύθερες!
 
Σκέφτομαι ό,τι θέλω και ό,τι μ' ευτυχεί,
μα, όλα στη σιωπή και όπως τύχει.
Την επιθυμία μου, την λαχτάρα μου
κανείς δεν μπορεί να αρνηθεί,
τούτο παραμένει: Οι σκέψεις είναι ελεύθερες!
 
Κι αν ακόμα με κλείσουν σε σκοτεινή φυλακή,
όλ' αυτά είναι μάταια έργα.
Διότι οι σκέψεις μου ξεσκίζουν τις μπάρες
και τους τοίχους στα δυό,
οι σκέψεις είναι ελεύθερες!
 
Γι' αυτό θέλω για πάντα να αποφύγω τους καημούς
κι ακόμη θέλω να μην ενοχληθώ άλλο πια με γρύλους.
Αφού μπορεί κανείς πάντοτε στη καρδιά
να γελά κι να αστειεύεται
και ταυτόχρονα να σκέφτεται:
Οι σκέψεις είναι ελεύθερες!
 
Οι σκέψεις είναι ελεύθερες!
 
Пуснато от marinos25 в Четв, 24/11/2011 - 11:24
Коментари на автора:
Коментари