German Folk - Die Gedanken sind frei (превод на Английски)

Немски

Die Gedanken sind frei

 
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten,
sie fliehen vorbei wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!
 
Ich denke was ich will und was mich beglücket,
doch alles in der Still', und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren,
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!
 
Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
das alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei, die Gedanken sind frei!
 
Drum will ich auf immer den Sorgen entsagen
und will mich auch nimmer mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen
und denken dabei: Die Gedanken sind frei!
 
Die Gedanken sind frei!
 
Последно редактирано от Hansi K_Lauer на Пет, 30/12/2016 - 04:29
Подравни параграфите
превод на Английски

Thoughts are free

Версии: #1#2#3
Thoughts are free, to none they reveal,
Fleeting they are like shadows at night;
None knows them, and present never
As targets for shots, for thoughts are free.
 
My thoughts are mine just for my delight
Remaining recluse that suits them well;
My hopes and wants shall ever be mine
None can snatch them, for thoughts are free.
 
Were I to be shunted to a dungeon deep
I would mockingly say it was a futile task,
For thoughts can permeate walls so thick
And shatter gates any, for they are free.
 
Sorrows none shall ever bog me down,
Nor whims and fancies ever torture me;
I am filled with thoughts of fun and cheer
And I know that thoughts are all so free.
 
Пуснато от Dr.T.N.Vasudevan в Пет, 30/12/2016 - 03:29
Коментари