Distinción (превод на немски)

испански
испански
A A

Distinción

Más miedo que rabia diría..
miedos diferentes,
miedos afluentes,
canalizados,
unidos,
igualados
en una dirección,
el ímpetu de la corriente
acalla,
iguala
(y arrambla
toda contra-dicción)
Si afuera soplan los iguales
la lírica acogerá
al ser, a la frente, al corazón distinto
..es una distinción ;-)
 
Публикувано от SpanischelleSpanischelle в(ъв)/на нед., 12/09/2021 - 12:00
Коментар от качилия текста:
превод на немскинемски (поетичен)
Подравняване на параграфите

Unterscheidung

Mehr Angst als Wut, möchte ich meinen..
divergierende Ängste,
konvergierende Ängste,
kanalisiert,
unifiziert,
normiert
in eine Richtung,
die Wucht der Strömung
macht still
macht gleich
(und reißt mit sich
allen Wider-stand)
Was die Gleichen aushauchen
wird die Lyrik aufnehmen
als Sein, in das unterscheidende Haupt und Herz
..das ist ein Unterschied ;-)
 
Благодаря!
получил/а 2 благодарности
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).
Публикувано от VerulaVerula в(ъв)/на нед., 17/10/2021 - 12:54
Коментар от качилия текста:

© Vera Jahnke

EJ Wrehde: Топ 3
Коментари
Read about music throughout history