-
Dobro veče tugo → превод на български
✕
Добър вечер мъко
Добър вечер, мъко, моя съдба.
Такава още не се е родила
Под тази шапка небесна,
Под тази циркова шатра
И в моята душа босненска.
Добър вечер, скъпи другари.
На вас ще разкрия душата си.
Отива си и този ден без нея
И годината ще изтече
Бог не ми даде друг шанс.
Ако са виновни дъждовете, че те няма вече,
Дано даде Бог никога да не спират.
Ако са хладните сутрини, които ломят прозореца,
Дано даде Бог никога да не съмва.
Щом като и ти ме изостави,
Щом като и ти ме предаде,
Щом като и ти ме измами,
Нека мен веч да ме няма.
Ти не знаеш, пиле мое, нашите души стоят
И ще стоят една до друга.
А онова, което боли никак не ще премине,
Нощите тук са дълги и предълги.
Щом като и ти ме изостави,
Щом като и ти ме предаде,
Щом като и ти ме измами,
Нека мен веч да ме няма.
Благодаря! ❤ | ||
2 получени благодарности |
Публикувано от kdravia в(ъв)/на 2020-11-07
Добавено в отговор на заявка, направена от Roginism
✕
Dino Merlin: 3-те най-преглеждани
1. | Kad zamirišu jorgovani |
2. | Sve Je Laž |
3. | Da šutiš |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: kdravia
Роля: Редактор
Приноси: 1112 превода, 7 транслитерации, 348 текста, 6700 получени благодарности, 651 изпълнени заявки за превод на общо 248 потребители, 109 изпълнени заявки за транскрипция, 834 коментара
Езици: роден: български, говори свободно български, на високо равнище: английски, на средно равнище: руски, на начално равнище: босненски, хърватски, немски, италиански, македонски, черногорски, сръбски, испански, украински