The double life (превод на руски)

Реклама
превод на рускируски
A A

The double life (Двойная жизнь)

Вот последний этаж и закрытая дверь,
А за дверью секретная келья – моя цитадель
Вход в неё запрещён
Незаконен
 
В этих стенах живёт второе Я
Не картинка в рамке, не маска
Здесь второе Я
Неподвижное, бледное, в ожидании…
Я с восторгом целую, и дыхание моё
Наполнит губы краской
 
Моё второе Я. Мы не Джекилл и Хайд,
Мы не сёстры и не близнецы
Моё второе Я
Непостижимое
 
Мне снился сон, что я слаба
Что знаю я все семь грехов
Проснувшись, понимаю,
Что я вела двойную жизнь
 
Всё, что я хотела – искусный трюк
Я сплюну желчь в никчемный дух
В этом вакууме вампир перевёрнут -
Это он вдыхает в меня жизнь
И даже тусклое зеркало отражает порочное тет-а-тет
 
Моё второе Я. Я и только Я
Не Доппельгангер, не глупый клон
Моё второе Я, моя плоть.
 
Мне снился грех, мне снился стыд
Длинной в тысячелетие
Проснувшись, понимаю,
Что я вела двойную жизнь (1,2,3,4 стр. 2 раза)
 
Всё, что я хотела – искусный трюк...
Это он вдыхает в меня жизнь
Двойную жизнь
Мою двойную жизнь
 
Пуснато от Мария МухаМария Муха в втор., 22/05/2012 - 10:40
Коментари на автора:

Here is my poetic translation, fit to musical length of line

английскианглийски

The double life

Още преводи на „The double life“
Siouxsie and the Banshees: Топ 3
Idioms from "The double life"
Коментари