Duele (превод на Хърватски)

Advertisements
Испански

Duele

W Yandel.
¡Yeah!
 
He tratado de no llorar,
he tratado de reír
y tu recuerdo me hace mal.
¿Por qué me quieres destruir?
 
Dime qué nos paso
¿Por qué tú eres así?
Si nuestro amor se acabo
me lo tenías que decir.
 
Damas y caballeros, Yandel.
 
Duele quererte así.
Duele extrañarte así.
Duele desde el día, baby,
en que yo te perdí.
 
Duele quererte así.
Duele extrañarte así.
Duele desde el día, baby,
en que yo te perdí.
 
Una casa huele a ti,
a tu perfume y tu olor,
pero yo sé que te perdí.
Dime qué hago con el dolor.
 
(Tú sabes que yo estoy aparentando).
 
Baby, te juro que me duele.
Quieres que el corazón se me congele.
Me muero, necesito que alguien me consuele.
Es que no paso un minuto sin pensarte.
Mami, yo te amaba,
¿por qué me desechaste
como un mismo perro?
 
Yo siento que me entierro
yo trato de sacarte,
pero la herida no la cierro.
Pues que el dolor me arropa
tu aroma sigue en mi ropa.
Yo sigo sufriendo
y tú disparándome a quema ropa.
 
A veces el amor duele
hay días en que hace daño;
cuando dos almas se quieren
y terminan siendo extraños.
Despertando ambos en brazos ajenos
hay algo que no tiene sentido aquí.
Tú pensando en mí
cuando te echo de menos.
El amor existe y no quiere morir.
Dime qué yo hice si tú eras mi cielo.
Tú sabes muy bien lo que daría por ti.
Sigue aquí en mi cama el olor de tu pelo.
 
Duele quererte así.
Duele extrañarte así.
Duele desde el día, baby,
en que yo te perdí.
 
Duele quererte así.
Duele extrañarte así.
Duele desde el día, baby,
en que yo te perdí.
 
(Yo sigo luchando con tu recuerdo).
 
Si tan sólo no pensara siempre en ti.
Tu recuerdo no me atormentara tanto.
(Es una guerra diaria).
Cada noche lloro y pido a Dios por ti,
porque yo estoy claro
de que no fui un santo.
 
Lets go, Yandel!
 
Me estaré volviendo loco.
Te veo sabiendo que estoy solo.
Camino con el corazón roto
dispuesto a arreglarlo todo,
pero despertar y darme cuenta
que no estás aquí,
aceptar que tú no volverás a mí,
que grande se hace la cama,
ay, cómo duele y no llamas.
 
Extraño tu voz, tu cuerpo, tu pelo,
tu forma de ser,
tu ropa en el suelo.
Tratar de olvidarte, saber que te quiero.
Tener que dejárselo todo al tiempo.
 
Duele quererte así.
Duele extrañarte así.
Duele desde el día, baby,
en que yo te perdí.
 
Duele quererte así.
Duele extrañarte así.
Duele desde el día, baby,
en que yo te perdí.
 
Пуснато от MaryanchyMaryanchy в Четв, 21/03/2019 - 05:58
Последно редактирано от MaryanchyMaryanchy на Пет, 22/03/2019 - 06:17
превод на Хърватски
Подравни параграфите
A A

Boli

Версии: #1#2
W Yandel
Da!
 
Pokušao sam da ne plačem,
pokušao sam da se smijem..
I sjećanje na tebe boli me,
zašto želiš me uništiti?!
 
Reci što nam se dogodilo,
zašto ti si takva?!
Ako naša ljubav se završila,
trebala si mi reći...
 
Dame i gospodo, Yandel
 
Boli voljeti te ovako,
boli što nedostaješ mi toliko..
Boli od dana, dušo,
kada sam te izgubio...
 
Boli voljeti te ovako,
boli što nedostaješ mi toliko..
Boli od dana, dušo,
kada sam te izgubio...
 
Kuća miriše na tebe,
na tvoj parfem i tvoj miris.
Ali znam da sam te izgubio,
reci mi što da učinim sa bolom?!
 
(Ti znaš da se pretvaram)
 
Draga, kunem se da boli me..
Želiš da mi se zaledi srce,
umirem, trebam nekoga da me utješi.
Ne prođe ni minuta da ne pomislim na tebe,
draga, volio sam te,
zašto si me odbacila
isto poput psa?!
 
Osjećam kao da se zakopavam,
pokušao sam te izvući,
ali ranu ne zatvaram..
Pa, bol me obavija,
tvoj miris i dalje je na mojoj odjeći..
Još uvijek patim,
a ti pucaš u mene iz neposredne blizine...
 
Ponekad ljubav boli,
ima dana kada samo previše boli..
Kada dvije duše se vole
i završe kao potpuni stranci...
Oboje budimo se u tuđim rukama,
ovdje postoji nešto što nema smisla.
Ti misliš na mene,
kada mi najviše nedostaješ..
Ljubav postoji i ne želi umrijeti,
reci mi što sam učinio da ti si moje nebo?!
Ti vrlo dobro znaš što bih dao za tebe,
miris tvoje kose jos uvijek osjeti sa na mom krevetu..
 
Boli voljeti te ovako,
boli što nedostaješ mi toliko..
Boli od dana, dušo,
kada sam te izgubio...
 
Boli voljeti te ovako,
boli što nedostaješ mi toliko..
Boli od dana, dušo,
kada sam te izgubio...
 
(Ja još uvijek borim se sa sjećanjem na tebe)
 
Kamo sreće da nisam uvijek mislio na tebe,
sjećanje na tebe ne bi me toliko mučilo.
(To je svakodnevni rat)
Svake noći plačem i molim Boga za tebe,
jer jasno mi je
da nisam bio svetac...
 
Idemo, Yandel!
 
Poludjet ću,
gledam te znajući da sam sam.
Hodam slomljenog srca,
spreman da popravim sve.
Ali probuditi se i shvatiti
da nisi ovdje,
prihvatiti da nećeš mi se vratiti,
kako veliko čini se krevet
ah, koliko boli, a ti ne zoveš...
 
Nedostaje mi tvoj glas, tvoje tijelo, tvoja kosa,
tvoj način postojanja,
tvoja odjeća na podu.
Pokušao sam te zaboraviti, znajući da te volim,
moram sve prepustiti vremenu...
 
Boli voljeti te ovako,
boli što nedostaješ mi toliko..
Boli od dana, dušo,
kada sam te izgubio...
 
Boli voljeti te ovako,
boli što nedostaješ mi toliko..
Boli od dana, dušo,
kada sam te izgubio...
 
Пуснато от san79san79 в Пет, 22/03/2019 - 21:35
Коментари на автора:

Slobodniji prijevod.
Maryanchy odličan prijevod, ali ovo bi bio moj poredak riječi.

Още преводи на "Duele"
Хърватски san79
See also
Коментари