E allora balliamo (превод на Турски)

Advertisements
превод на Турски

Öyleyse dans edelim

Dışarıda rüzgar var,
hava değişmeye yüz tutmuş:
yapraklar uçuyor, kağıtlar ve gazeteler.
Maç bitmiş:
Sürpriz yok!
Pazar ayini sona eriyor
Ve sıkıntı kaplıyor içimizi…
 
Affedersin,
Sakıncası var mı boğucu
son haberleri kapamamın?
İyi geceler, sona erdi
bu çirkin gün.
Al sana yağmur! Ne yapacağız şimdi?
Bir sıkıntı kaplıyor içimizi…
 
Öyleyse dans edelim,
Bir reverans yapıyorum sana,
Elinden tutuyorum,
Bir elim belinde,
Gözlerine bakıyorum,
o iri gözlerine...
 
Dans edelim, dans edelim
Bir imparatorluk dansı
Avusturya-Macaristan’a has
Ya da sambaya uyalım,
Biraz neşe,
Bahia’da bir samba...
 
Dans edelim, dans edelim,
Alkış tutalım,
Eğitilmiş maymunlar gibi,
Sarılıp dans edelim
Bir zamanlar ettikleri gibi
Veya John Travolta misali...
 
Dans edelim, dans edelim,
Eski yeşil çimenlerde,
İran halıları üzerinde,
Çam iğneleri üzerinde,
Denize götüren,
Bir gemi bekliyor bizi
Artık uzun süreden beri…
 
Dans edelim, dans edelim,
Anılarımızın üzerinde,
Parmaklarımızın ucuna basarak,
Pişmanlıklarımız üzerinde,
Sil düşünceleri,
Şu en kasvetlileri…
 
Dans edelim, dans edelim,
Hafifçe uçalım,
Geri dönüyor, yeniden
Yaşama arzusu,
Güzel masal
Burada eskisi gibi…
 
Dans edelim, dans edelim,
Üstümüzde gece giysileri.
Disko kapanmak üzere,
Ama umurumuzda değil:
Dünya bir dönme dolap,
Dönüyor bizimle birlikte…
 
Dans edelim, dans edelim
Tuğlanın üzerinde,
Yavaşça şunu söylemek için sana:
Her an daha güzelsin!
Hâlâ seviyorum seni,
Bizi bekliyor yarın
Artık çok uzun süreden beri…
 
Пуснато от ahmed kemalahmed kemal в Съб, 16/02/2019 - 01:40
Италиански

E allora balliamo

Още преводи на "E allora balliamo"
Турски ahmed kemal
Sergio Endrigo: Топ 3
See also
Коментари
Cristina223Cristina223    Съб, 16/02/2019 - 13:18

Una mano sui tuoi fianchi = bir elim belinde

Cristina223Cristina223    Съб, 16/02/2019 - 14:01

Rica ederim