Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Восточные философы против западных философов

[Сократ]
Я пришел с Акрополя, чтобы устроить тут пандемониум
Не тащите слабый рэп на щедрый на пощечины симпозиум
Сумасшедший овод философии - моё изобретение
 
[Ницше]
С самым крутейшим нигелистом
 
[Вольтер]
И мной, их французским товарищем
 
[Ницше]
У нас есть мудрость
 
[Вольтер]
И остроумие
 
[Сократ]
Что даже я не смог бы усомниться
 
[Вольтер]
Обрушим Западную медицину
 
[Западные философы]
На эту Восточную инфекцию
 
[Ницше]
Очевидно, что
 
[Вольтер]
Вы никогда не были
 
[Западные философы]
Нашими братьями по разуму
Мы лучшие
 
[Ницше]
Мыслители
 
[Западные философы]
Лучшие
 
[Сократ]
Ораторы
 
[Западные философы]
Лучшие
 
[Вольтер]
Любовники
 
[Западные философы]
Лучшие люди
 
[Конфуций]
Такое высокомерие, конечно, ожидаемо
От тех, кто говорит о мудрости без понятия о том, что такое уважение
 
[Лао-цзы]
Вы, западники, небрежны, вам не хватает дисциплины в жизни
Вам не хватает самоконтроля в жизни и во время рэпа
 
[Сунь-цзы]
Пока мы наносим точные удары, чтобы нарушить вашу концентрацию
 
[Конфуций]
Надерём ваши задницы, наши потомки будут чтить это на протяжении поколений
 
[Сунь-цзы]
Мы наполнили нацию
 
[Лао-цзы]
Терпением
 
[Сунь-цзы]
И местом
 
[Конфуций]
Для жизни
 
[Лао-цзы]
И вам никогда не сравниться
 
[Конфуций]
С мудростью
 
[Восточные философы]
Что мы написали
 
[Ницше]
О, я дам вам кое-что, чему вы сможете поклоняться и кланяться
Когда я присяду и выдавлю "Дао Пуха" на Лао-цзы
Тебе нужно взять контроль над жизнью, что вам дана
Меня звали Übermensch, потому что мною движет
 
[Вольтер]
А я свободомыслящий, так что конфронтировать с конформистами вроде тебя - это моя работа
Мой разум острый, как шампур, нанижет тебя, получился Шышлы-ций (Оу)
Ты запорол задание, я надеру твою cмиренную задницу до покорности
Раздавая больше диссов, чем писем, памфлетов и пьес, которые я опубликовывал
 
[Сократ]
Теперь, когда мы рассмотрели двоих близнецов Иня и Яня, я могу перейти и к Джеки Чану
Сунь-Цзы, я разберусь с твоим У своим методом, чувак
Эпохальный генерал не так уж крут возле микрофона, твои люди небось такие: "Йоу, чё за..."
Ты жалок лирически, к счастью для истории, ты не написал "Искусство рэпа"
 
[Сунь-Цзы]
Сука, я написал "Искусство войны", так что доставай свои пушки
Эти белые парни обжигаются, потому что угадайте, почему? Потому что солнце вышло
Азиатов уже тошнит, но нет, это не ТОРС [1]
Лао-Цзы, дай бит, а Конфуций рифма
 
[Конфуций]
Буду откровенным, как Кандит, к тебе, Вольтер
Капля яичной лапшы на голове
Твое эго тебя только отвлекает
Свобода слова не означает просто тявканье
А ты, что убил бога, я должен спросить
Он умер от стыда, когда он создал твои усы?
Ты пытался подбросить новую немецкую психику
Но ты вырастил ненависть, не я Третьего Рейха
 
[Сунь-Цзы]
И это всё началось с тебя, ты - отец, Сократ
Честно говоря, я думаю ты должен перед своими учениками извиниться
 
[Ницше]
Я бы не назвал себя учеником этого плебея
Не заставляй Ницше подходить к тебе и засовывать колено в твоё Цзи
Потому что я N-I-E-T-Z-S-C-H-E
И я прикончу любого ублюдка, как мое имя в орфографии
 
[Сократ]
Плебей, сука? Я ядовит, как глоток цикуты
Повесь на дверь сандаль, потому что ты можешь пососать у Сократа
 
[Вольтер]
Сакреблю [прекрати], Сократ, ты создаешь немного напряжения
Давай ослепим этих китайских хинти ярким светом Просвещения
 
[Вольтер]
Не очень-то мне хочется учиться товариществу от лягушатника, который фальсифирует лотереи
Ты издеваешься над этикой, так что оставь свой толстый нос в своём кофе
 
[Вольтер]
Позволь мне быть откровенным - не лезь ты на француза Франка
Который братается с Б. Франклином, давая леди говяжьи сосиски
 
[Сунь-цзы]
Я обратил их против них самих, их хаос - наша возможность
 
[Лао-цзы]
Мы должны помнить - чаша наиболее полезна, когда она пуста
 
[Сунь-Цзы]
А-а-ах, Лао-цзы, я не хочу проявить неуважение,
Но тебе нужно наполнить свою чашу хоть каким-то сраным смыслом
 
[Лао-цзы]
О, тебе лучше не стоять на пути у Лао-цзы сегодня
Я заставлю тебя двигаться, сука, прочь с дороги
 
[Конфуций]
Йоу, где в традициях рэп-баттлов написано
Что два чувака из одной команды должны кукарекать , как несушки?
 
[Сунь-цзы]
Чувак, Конфуций, ты всегда пытаешься поставить что-то на место
Почему ты не скажешь своим бровям, что им нужно подходить получше к твоему лицу
 
[Конфуций]
Ладно, понятно, ты хочешь так?
Я вышибу эту милитаристскую голову и помещу её в коробку
И вот вам по-настоящему золотое правило: "Я выше вас всех, слабенькие новички"
Как сказал Конфуций: "Попробуйте эти печеньки с предсказаниями"
 
Оригинален текст

Eastern Philosophers vs Western Philosophers

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Заявки за превод на „Eastern Philosophers...“
Epic Rap Battles of History: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Eastern Philosophers...“
Коментари