Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Viņa ir teikusi

Nekāds adoniss (skaistulis)
Nekāda viltība
Ne likumi, ne dievi...
Viņa prot tikt ar to galā
 
Nedaudz nihiliski
Melanholiski...
Dažreiz vēlme
Darīt sev galu
 
Apsēdusies uz gultas
Zilgme pelēksmē
Viņa ir citāda
Savā veidā
 
Viņa nav izvēlējusies
Kad viņai saka
Ka tas nav
Veids kâ rīkoties
 
Pastiprinātas rūpes
Divatā nav tik skumji
Viņas smadzenēs
Divas puslodes
 
Prieks un skumjas
Viltības spēle
Spēja mīlēt
Kâ ar to tikt
 
Bailes
Nezināt kur iet
Kas mūs tur
Uz šīs zemes
 
Sirds savā vietā
Bet stunda ir situsi
Viņa apgriezusi savu otrādi
 
Viņa ir teikusi, ka viņa mīl
Viņa ir teikusi arī, ka pasaule ir tāda
Ka mūkam no baumām un dzēlībām
Viņa mīlēja dzīvi
Un tā ir viņas burvība
 
Un ja savā dzīvē
Viņa būs uzrakstījusi
Tik daudz sadaļu
Kam nav jēgas
 
Lai gūtu vismazāko
Vārdu, kas dziedē...
Glābt dvēseli
Tā ir tik trausla
 
Apsēdusies uz gultas
Viņa skatās "Nesaprasto"
Un viņai tas
Vairs nav svarīgi
 
Lai ko viņa teiktu
Viņa mīl meiteni
Viņa jūtas kâ uz ārmalas malas
 
Оригинален текст

Elle a dit

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (френски)

Mylène Farmer: 3-те най-преглеждани
Коментари