En el muelle de San Blas (превод на Гръцки)

Advertisements

Στο λιμάνι του Αγίου Μπλας

Εκείνη αποχαιρέτησε την αγάπη της
Εκείνος έφυγε μ΄ ένα καράβι από το λιμάνι του Αγίου Μπλας
Εκείνος ορκίστηκε πως θα γυρίσει και βρεγμένη στα δάκρυα εκείνη ορκίστηκε πως θα περιμένει
Χίλια φεγγάρια πέρασαν και πάντα εκείνη ήταν στο λιμάνι,
να περιμένει.
Πολλά απογεύματα φώλιασαν
Φώλιασαν στα μαλλιά της και στα χείλη της
 
Φορούσε το ίδιο φόρεμα
μην γυρίσει αυτός και κάνει λάθος
Τα καβούρια δάγκωναν
Τα ρούχα της, τη λύπη της και τη λαχτάρα της
και ο χρόνος στράγγισε
και τα μάτια της γέμισαν ξημερώματα
και ερωτεύτηκε τη θάλασσα
και το σώμα της ρίζωσε στο λιμάνι
 
Μόνη, μόνη της μες στη λησμονιά
μόνη, μόνη της με την ψυχή της
μόνη, μόνη της με την αγάπη της, τη θάλασσα
μόνη, μόνη της στο λιμάνι του Αγίου Μπλας
 
Άσπρισαν τα μαλλιά της
μα κανένα πλοίο τής επέστρεφε την αγάπη της
και στο χωριό την φώναζαν
την φώναζαν «τρελή του λιμανιού του αγίου Μπλας»
κι ένα απριλιάτικο απόγευμα
προσπάθησαν να τη μεταφέρουν στο τρελοκομείο
κανείς δεν μπόρεσε να την ξεριζώσει
και από τη θάλασσα ποτέ δεν την απομάκρυναν
 
Μόνη, μόνη της μες στη λησμονιά
μόνη, μόνη της με την ψυχή της
μόνη, μόνη της με την αγάπη της, τη θάλασσα
μόνη, μόνη της στο λιμάνι του Αγίου Μπλας
 
Έμεινε, έμεινε μόνη, μόνη της
Έμεινε, έμεινε με τον ήλιο και τη θάλασσα
Έμεινε εκεί, έμεινε μέχρι το τέλος
Έμεινε εκεί, έμεινε στο λιμάνι του αγίου Μπλας…
 
Μόνη, μόνη της…
 
Пуснато от ale_tenerifeale_tenerife в Пон, 22/04/2019 - 17:44
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Anastasios DraganidisAnastasios Draganidis
ИспанскиИспански

En el muelle de San Blas

Коментари