En nuit (превод на руски)

Реклама
превод на рускируски
A A

Ночью

Я, описываю время которое проходит
А ты, ты проживаешь все то, о чем мы говорили
Ночь, луна, огонь, молния
Во мраке улиц, мы боремся со скукой
 
В твоей голове все забывается
Хорошие моменты, мои ошибки, твоя злость
И мы воссоединяемся под мелодию
Крича о надежде, ностальгии
 
Я бы хотела опустить твои сомневающиеся глаза
Я бы хотела отогнать твою ностальгию
Подними свою голову, будь отважным
Вдвоём, мы неподвластны скуке
 
Я бы хотела опустить твои сомневающиеся глаза
Я бы хотела отогнать твою ностальгию
Подними свою голову, будь отважным
Вдвоём, мы неподвластны скуке
 
Принмать мое одиночество
Только с ним
Парадокс и чувство изобилия
С тобой, тихо
Пробегаем город
Ночью, ветер
Лежащие, неподвижные
Идти вопреки времени
Карабкаться, бежать
С тобой, убегающим
Прыгать, танцевать
Часто под дождем
Плакать, блекнуть
Потом уходить надолго
Убегать от скуки
Просто на мгновение
 
Я бы хотела опустить твои сомневающиеся глаза
Я бы хотела отогнать твою ностальгию
Подними свою голову, будь отважным
Вдвоём, мы неподвластны скуке
 
Я бы хотела опустить твои сомневающиеся глаза
Я бы хотела отогнать твою ностальгию
Подними свою голову, будь отважным
Вдвоём, мы неподвластны скуке
 
Люди тебе надоедают
Все становится тусклым
Твои слёзы меня беспокоят
Вечером, а позже и ночью
И в конце концов, остаёшься только ты
Твои воспоминания, твоего отсуствующего сердца
Ты плачешь и стираешь
Время, которое идёт, то которое надоедает
 
Я бы хотела опустить твои сомневающиеся глаза
Я бы хотела отогнать твою ностальгию
Подними свою голову, будь отважным
Вдвоём, мы неподвластны скуке
 
Я бы хотела опустить твои сомневающиеся глаза
Я бы хотела отогнать твою ностальгию
Подними свою голову, будь отважным
Вдвоём, мы неподвластны скуке
 
Ночь, луна, огонь, молния
Ночь, луна, огонь, молния
Ночь, луна, огонь, молния
Ночь, луна, огонь, молния
 
Ночь, луна, огонь, молния
Ночь, луна, огонь, молния
Ночь, луна, огонь, молния
Ночь, луна, огонь, молния
 
Пуснато от StinkyCheeseStinkyCheese в ср., 19/06/2019 - 08:43
Коментари на автора:

Спасибо курику джан за перевод))))0)

френскифренски

En nuit

Коментари