✕
Em Equilíbrio
Fecho o coração
Escuto um pouco
Nenhum barulho na sua porta
Eu fechei os olhos
Não vejo mais
Onde termino eu e onde você começa
O amor é uma onda
E agora sei
Ela consome amando a sua margem
É como uma estrela
Que só brilha se
A noite escura a circula
Sozinhos agora
Com o coração aberto
Você é uma lágrima de chuva e eu sou uma rosa do deserto
E como neve
Que nunca derrete
Se você ficar
Em equilíbrio
Na corda do meu coração, você está em equilíbrio
Você está entre o silêncio e as palavras
O coração tem dentes
Ele não sabe porque
Sorri e morde: ele não tem escolha
E olho adiante
Não vejo mais
Onde termino eu e onde você começa
O amor afunda
Consumirá
Acariciando sua margem
Nenhuma chuva
Esperarei
Para que a lágrima esconda
Com o vento
Eu me perco
O amor é uma tempestade e nós somos um navio no mar aberto
Como um incêndio
Que nunca apagará
Se você ficar
Em equilíbrio
Na corda do meu coração, você está em equilíbrio
Você está entre o silêncio e as palavras
Você está entre o silêncio e as palavras...
Sozinhos agora
Com o coração aberto
Você é uma lágrima de chuva e eu sou uma rosa do deserto
E como neve
Que nunca derrete
Se você ficar
Em equilíbrio
Na corda do meu coração, você está em equilíbrio
Você está entre o silêncio e as palavras
✕
Francesco Gabbani: 3-те най-преглеждани
1. | Occidentali's Karma |
2. | Spazio Tempo |
3. | Viceversa |
Идиоми от „In equilibrio“
1. | A cuore aperto |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Модератор 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Приноси: 9777 превода, 4 транслитерации, 8406 текста, 268 колекции, 15388 получени благодарности, 383 изпълнени заявки за превод на общо 219 потребители, 159 изпълнени заявки за транскрипция, 203 идиома, 184 обяснения към идиоми, 41732 коментара
Лична страница: lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
Езици: роден: португалски, говори свободно английски, на средно равнище: италиански, испански, на начално равнище: френски, гръцки, автохтонни езици (Бразилия), латински
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.