Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Это всё она

Её глаза такие синие; глаза-магнит.
На платье распустились лилии, и я убит.
Любить обещает, потом забывает.
Смеется, как-будто ни при чём.
Так сильно волнует, так нежно целует,
И в области сердца горячо.
 
Припев:
Я убегаю, но назад. Снова зовут её глаза.
Имя её за мной летит, тянет и тянет, как магнит.
Пятые сутки я не сплю. Кажется, я с ума сойду.
И не на месте голова - это всё она!
 
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она!
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она.
 
Её слова, как пули;
Быстрые, как след комет.
Я не могу понять,
В чем именно её секрет.
Мне след от помады оставит в награду,
Откроет меня своим ключом.
Её пейзажи меня будоражат,
А всё остальное - ни при чём.
 
Come on! Come on!
 
Припев:
Я убегаю, но назад. Снова зовут её глаза.
Имя её за мной летит, тянет и тянет, как магнит.
Пятые сутки я не сплю. Кажется, я с ума сойду.
И не на месте голова - это всё она!
 
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она!
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она.
 
Я убегаю, но назад. Снова зовут её глаза.
Имя её за мной летит, тянет и тянет, как магнит.
Пятые сутки я не сплю. Кажется, я с ума сойду.
И не на месте голова - это всё она!
 
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она!
На-на-на-на. На-на-на-на-на.
На-на-на-на-на. Это всё она.
 
Превод

Ez mind ő

Olyan kékek a szemei; szemet káprásztató.
A ruháján liliomok virágoztak, és meghaltam.
Megígéri, hogy szeretni fog, utána elfelejti.
Nevet, mintha fontos lenne.
Annyira izgatott, olyan finoman csókol,
És a szíve körül forró.
 
Refrén:
Futok, de visszafelé. A szemei megint hívnak.
A neve velem együtt repül, vonz és vonz, mint a mágnes.
Öt napja nem alszom. Úgy tűnik, megbolondulok.
És a fejemet elvesztem - ez mind ő!
 
Ná-ná-ná-ná. Ná-ná-ná-ná-ná.
Ná-ná-ná-ná-ná. Ez mind ő!
Ná-ná-ná-ná. Ná-ná-ná-ná-ná.
Ná-ná-ná-ná-ná. Ez mind ő.
 
A szavai, mint a pisztolygolyó;
Gyorsak, mint az üstökös csóvája.
Nem tudom megérteni,
Miben rejlik a titka.
Rúzsfoltokat hagy jutalomként,
A kulcsaival nyit ki.
A látványa felizgat,
És minden más - felesleges.
 
Gyerünk! Gyerünk!
 
Refrén:
Futok, de visszafelé. A szemei megint hívnak.
A neve velem együtt repül, vonz és vonz, mint a mágnes.
Öt napja nem alszom. Úgy tűnik, megbolondulok.
És a fejemet elvesztem - ez mind ő!
 
Ná-ná-ná-ná. Ná-ná-ná-ná-ná.
Ná-ná-ná-ná-ná. Ez mind ő!
Ná-ná-ná-ná. Ná-ná-ná-ná-ná.
Ná-ná-ná-ná-ná. Ez mind ő.
 
Futok, de visszafelé. A szemei megint hívnak.
A neve velem együtt repül, vonz és vonz, mint a mágnes.
Öt napja nem alszom. Úgy tűnik, megbolondulok.
És a fejemet elvesztem - ez mind ő!
 
Ná-ná-ná-ná. Ná-ná-ná-ná-ná.
Ná-ná-ná-ná-ná. Ez mind ő!
Ná-ná-ná-ná. Ná-ná-ná-ná-ná.
Ná-ná-ná-ná-ná. Ez mind ő.
 
Заявки за превод на „Это всё она“
Колекции, включващи „Это всё она“
Коментари