Every Heart -ミンナノキモチ- (Every Heart -Minna no kimochi-) (Транслитерация)

Advertisements

Every Heart -ミンナノキモチ- (Every Heart -Minna no kimochi-)

いくつ涙を流したら
Every Heart 素直になれるだろう
誰に想いを伝えたら
Every Heart 心満たされるのだろう
 
長い長い夜に怯えていた
遠い星に祈ってた
 
巡る巡る時の中で
僕達は愛を探している
強く強くなりたいから
今日も高い空見上げている
 
どんな笑顔に出逢えたら
Every Heart 夢に踏み出せるの
人は悲しみの向こうに
Every Heart 幸せ浮かべて眠る
 
いつかいつか全ての魂が
安らかになれるように
 
巡る巡る時の中で
僕達は生きて何かを知る
時に笑い少し泣いて
今日もまた歩き続けて行く
 
幼い記憶の片隅に
暖かな場所がある so sweet
星達が話す未来は
いつも輝いていた so shine
 
巡る巡る時の中で
僕達は愛を探している
強く強くなりたいから
今日も高い空見上げている
 
巡る巡る時の中で
僕達は生きて何かを知る
時に笑い少し泣いて
今日もまた歩き続けて行く
 
Пуснато от AchampnatorAchampnator в Пон, 23/04/2018 - 07:22
Транслитерация
Подравни параграфите
A A

Every Heart -Minna no Kimochi- (Every Heart -ミンナノキモチ- )

Ikutsu namida o nagashitara
EVERY HEART sunao ni nareru darou
Dare ni omoi o tsutaetara
EVERY HEART kokoro mitasareru no darou
 
Nagai nagai yoru ni obieteita
Tooi hoshini inotteta
 
Meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ai o sagashiteiru
Tsuyoku tsuyoku naritai kara
Kyou mo takaisora miageteiru
 
Donna egao ni deaetara
EVERY HEART yume ni fumidasereruyo
Hitowa kanashimi no mukou ni
EVERY HEART shiawase ukabete nemuru
 
Itsuka itsuka subete no tamashii ga
Yasuraka ni nareru youni
 
Meguru meguru toki no naka de
bokutachi wa ikite nanika wo shiru
toki ni warai shugoshi naite
kyou mo mata aruki tsuzukete yuku
 
osanai kioku no katasumi ni
atataka na basho ga aru SO SWEEET
hoshitachi ga hanasu mirai wa
itsumo kagayaite ita SO SHINE
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Пуснато от AchampnatorAchampnator в Пон, 23/04/2018 - 07:24
Източник на превод:
Моля, помогнете "Every Heart ..." да бъде преведена
See also
Коментари