Everything (превод на Турски)

Advertisements
превод на Турски

Her Şey

[Verse 1]
Bir, iki...
Kız sadece 15 yaşındaydı, kötü R&B müziğe hastaydı
Vizyonu olan biri olmalıydı çünkü görmüştü içimdeki starı
Hayatımdaki dramla ilgili yazmaya teşvik etti beni
Bi çoğuna yazmam garip gelirdi, yanlış bir şeyler varmış gibi sanki
O yemekhane komedyenlerine kurban düşerdim o zamanlar
Dışlanmış* gibiydim, o zamanlar başladım esrar içmeye
Bi bakıma kendime odaklandım
Mikrofonun ardında kendimi evimde gibi hissettim
Ama eve dönerken otobüsle,
her şey yine aynıydı
Serseriler rahatsız ederdi beni, köşe başlarında takılırlardı
Canıma okudular
Dövdüler beni
Bi golf sopası taşıyarak yürüyorum şimdi sokaklarda
Saygı duyuyorlar bana
Bana deli diyorlar
Hiç değilse her gün korkmam gerekmiyor artık
Ve geriye dönebilsem, hiçbir şeyi değiştirmezdim
Sizlere konuşabilecek bu gücü nasıl edindim sanıyorsunuz?
 
[Nakarat]
Her şeye eyvallahım var
Umutlarınza da, hayallerinize de, nefretinze de, yalanlarınıza da...
Mmm, mmm, mmm, bu hayatta
Herkesle buluşacağız elbet
Yaşlı ve bilge olanlardan, genç ve havalı olanlara...
Ooh, öldüğümde...
 
[Verse 2]
Tanrı sevgidir, öyleyse nefrettir İblis
Zen misali bu sabrım, oturup bekliyorum...
...sevmenin bi problem olmadığı günleri,
siyahların thug ayakları yapmadığı günleri,
öğretmenlerin ve doktorların, ünlülerle aynı muameleyi gördüğü günleri.
Suç işlemiş olsan dahi, bulabilirsin bir iş
Melodimi dinleyin, harmoniyle yaşayalım
Hepimiz bu işte beraberiz, kimsenin yok otonomisi
Kimse vahşetten uzak bir ada değil
Bu rap muhhabbetleri bi çocuk yetiştirmek için uygun değil
Gülümsemeye ne oldu? Huzura ne oldu?
Sorunlarımızı çözmeye ne oldu cenazemiz kalkmadan evvel?
Gururunuzu bi yana bırakın, boğulmadan önce sorunlarınızda
Siz özleyecek bir ailenizin ve arkadaşlarınızın olduğunu biliyorum
Size verilmiş bu armağanı yanlış değerlendirmeyin
Bu hayat bir rüya gibi ama, dizginler sizin elinizde
 
[Nakarat]
Her şeye eyvallahım var
Umutlarınza da, hayallerinize de, nefretinze de, yalanlarınıza da...
Mmm, mmm, mmm, bu hayatta
Herkesle buluşacağız elbet
Yaşlı ve bilge olanlardan, genç ve havalı olanlara...
Ooh, öldüğümde...
 
[Konuşma]
Ve esasen moruk, ben sadece doğruyu yapmaya çalışan bir herifim
Bilirsiniz işte, yarınlarımı dünlerimden daha iyi kılmaya uğraşıyorum...
...ve bu süreç esnasında kimsenin incinmemesini sağlamaya
Çünkü dünyayı daha iyi bir yer hâline getirirseniz, bu hepimizin yararınadır
 
[Verse 3]
Şöyle ki, doğarsın ve ölürsün fakat bu ikisinin arasındaki mesafe;
yolculuğun olduğu mesafedir, ve bu yolculuğa sizler anlam katarsınız
Hepimiz bekliyoruz öleceğimiz günü, aksine davranmanın gereği yok
Özgür olmak mümkün değildir, korkarken sondan
Güzel olan her şeyin sonu bellidir, yürüyün, koşmayın oraya doğru
Ve bu sonu kendiniz getirmek istediğinizde, yapmayın bunu
Orijinal olun, farklı olun
Göğüs geren ve sistemi altüst eden kişi olun
 
[Nakarat]
Her şeye eyvallahım var
Umutlarınza da, hayallerinize de, nefretinze de, yalanlarınıza da...
Mmm, mmm, mmm, bu hayatta
Herkesle buluşacağız elbet
Yaşlı ve bilge olanlardan, genç ve havalı olanlara...
Ooh, öldüğümde...
Her şeye eyvallahım var
Mmm, mmm, mmm, bu hayatta
Herkesle buluşacağız elbet
 
Çünkü herkes ölecek elbet
 
Пуснато от AlfocusAlfocus в Нед, 04/11/2018 - 12:27
Английски

Everything

Idioms from "Everything"
See also
Коментари