-
إذا شي نهار → транслитерация
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
إذا شي نهار
مش عم بتصيبا، ما تقلّي، مش هاي هيي
وكمان، ما تخبّي، مش هاي هيي
بشوفا بعيونك، بتسأل حالك شو رح فيدك
وكأنّو منّك داري مين مقابيلك
وكأنّو منك حاسس بحنيني
اذا شي نهار جينا لنحكي ولقيتني عم ببكي ما تسأل شو صار
راحت سنين وكانّا دقيقة وهيدي الحقيقة بطّلنا زغار
قصّتنا بتذكّرني بالصيفية
وباحساس مش مألوف بالحريّة
فسّرتلك مش رح اقدر انسى مبارح
اذا كل يوم منرجع من روح عذات المطارح
Публикувано от hippiechica в(ъв)/на 2015-12-07
транслитерация
Eza Shi Nhar
Mish am betseebha, ma t'elly, mish hai heyye
O kaman, ma tkhabby, mish hai heyye
Bshoofa b eyoonak, btes'al halak shou rah feedak
O ka'anno mannak dari meen ma'abilak
O ka'anno mannak haasis b haneeny
Eza shi nhar jina la nahki we l'eetny am bebky ma tes'al shou saar
Rahat sneen o ka'anna d'ee'a o haydy L ha'ee'a battalna zghaar
Ossitna btzakkerny bel sayfeyye
We b ehsas mish ma'loof bel horreye
Fassartlak mish rah e'dar insa mbareh
Eza kil youm mnerja' min rooh azat L matareh
Благодаря! ❤ | ||
3 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 3 пъти.
Публикувано от sleepless.swans в(ъв)/на 2017-11-25
Adonis Band: 3-те най-преглеждани
1. | إستثنائي (Estesna'i) |
2. | شايف (Shayef) |
3. | عالخفيف (Al Khafif) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Sleepless Swan
Редактор Editor of Arabia.. and beyond
Приноси: 783 превода, 286 транслитерации, 303 текста, 19 колекции, 5343 получени благодарности, 898 изпълнени заявки за превод на общо 312 потребители, 114 изпълнени заявки за транскрипция, 13 идиома, 47 обяснения към идиоми, 468 коментара
Лична страница: www.youtube.com/c/SleeplessSwan7
Езици: роден: арабски, говори свободно английски, на високо равнище: испански, на средно равнище: немски, полски, на начално равнище: фински, френски, италиански, японски, персийски
You're free to use my translations as long as you give credit.
------------------------------------------------------------------------------
لك الحرية في استخدام ترجماتي مع ذكر المصدر