Често задавани въпроси (ЧЗВ)

Добре дошли в lyricstranslate.com! Този сайт е предназначен за преводи на текстове на песни. Текстовете, преводите, видеата и останалото съдържание се добавя изцяло от потребителите на сайта.

Тук можете да:

  • - направите заявка за превод на текст от и на всякакъв език;
  • - добавите превод на текст от и на всякакъв език;
  • - коментирате преводите на другите потребители и да получавате коментари относно своите преводи – това ще ви помогне да научите нещо ново, а също и да помогне на другите да се усъвършенстват;
  • - се присъедините към дискусиите във форума ни;
  • - намерите добър преводач от и на всякакъв език.

Присъединете се към нас! Безплатно е. Ще се забавлявате, докато помагате на другите, общувате и се учите, защото песните и техният смисъл носят същността на всяка култура.

За ваше удобство ви представяме кратък списък с често задавани въпроси.

Не намирате отговор на въпроса си? Задайте го тук: във форума на lyricstranslate.com (публично) или тук: свържете се с нас (лично).

1.1 Процедура по влизане в системата/регистриране. Моят профил

Почти всяко действие в LyricsTranslate.com изисква регистрация. Нерегистрираните посетители могат само да преглеждат страниците. Те не могат да добавят преводи, заявки, да гласуват, да коментират, да се абонират за съдържание и т.н.

Ето защо трябва да се регистрирате! :) Безплатно е и е много лесно, няма да ви отнеме повече време, отколкото да прочетете тези няколко реда. Ще трябва само да въведете валиден имейл, а ние няма да го споделяме с трети страни, нито ще го използваме, за да ви изпращаме нежелани съобщения (спам).

Дори е още по-лесно, ако вече имате профил във „Фейсбук“. Може да използвате опцията „Свързане чрез „Фейсбук“, а тя ще ви помага да влизате в нашия сайт само с едно кликване (ако вече сте влезли в профила си във „Фейсбук“).

След регистрацията може, ако искате, да персонализирате профила си с допълнителна информация. Може да посочите езиците, от които се интересувате, да качите своя снимка, да добавите допълнителна информация за контакт с вас и т.н. Тази информация ще бъде видима за всички посетители на сайта, които разглеждат страницата с профила ви.

Всеки потребител може да има само един профил; всеки друг профил (когато бъдат открити или докладвани такива) ще бъде изтрит.

Имате нужда от повече информация? Следва подробно описание на процедурата по влизане в системата/регистриране и промяна на полетата в профила ви.

Когато натиснете върху „Влизане“ или „Регистрация“, ще видите форма за влизане в сайта. Ако вече имате профил в LyricsTranslate, просто попълнете правилната информация, за да влезете. Иначе може да изберете „Създаване на нов профил“: попълнете нужните полета, напишете CAPTCHA кода от картинката и бутонът „Създаване на нов профил“ ще ви отведе в профилната ви страница.

Първоначално профилната ви страница е почти празна. Ако натиснете върху „Редактиране“ и „Редактиране на потребителския профил“, може да изберете своя снимка, да промените детайлите си за влизане в сайта и да добавите информация за контакт с вас (ICQ, MSN, Skype и т.н.). Може да добавите и езиците, от които се интересувате, както и на какво равнище сте запознати с тях – като майчин език, езици, които говорите свободно, и тези, които учите (или бихте искали да учите). Когато ги добавите, профилът ви може да бъде намерен от хора, които също се интересуват от някой от тези езици: може би някой изучава езика, който е майчин за вас – и по този начин може да помогнете лесно на някого да подобри познанията си. Или може би някой изучава същия език като вас и иска да получи съвет от вас относно изучаването му.

Всичката лична информация е скрита и никога не се споделя. Затова ви молим да бъдете внимателен/на и да не използвате имейла си като потребителско име, тъй като само в този случай той ще бъде видим за потенциални спамери и спам-ботове.

Връщане в началото

1.2 Как да променя потребителското си име?

Ако искате да промените потребителското си име, може да го направите веднъж месечно, като напишете коментар с молбата си в тази тема или като пратите лично съобщение на LT.

Връщане в началото

1.3 Как да изтрия акаунта си?

За да изтриете профила си, влезте в него, натиснете върху бутона „Редактиране“ и след него натиснете върху „Изтриване на профила“ най-долу. Please keep in mind that this action is irreversible.

Връщане в началото

1.4 Как да сменя езика на сайта?

LyricsTranslate е достъпен на много езици благодарение на нашите преводачи на интерфейса. Ако искате да видите списъка с езици или да промените настоящия, просто натиснете в горния десен ъгъл на всяка страница и изберете език от списъка. Ако погрешка изберете език, който не разбирате, винаги може да се върнете на английски (или друг език), тъй като бутонът остава един и същ независимо от езика на интерфейса.

Връщане в началото

1.5 Какво е лично съобщение (ЛС)?

Системата за лични съобщения (ЛС) ви позволява да пишете съобщения до други преводачи в сайта. Ако искате да пратите съобщение, има два начина да го направите:
1. Идете в страницата на потребителя, до когото искате да изпратите съобщението си. Под разделите „Интереси“ и/ли „За мен“ и вдясно от раздела с говорените от потребителя езици има раздел „За връзка“. Първата опция е „Изпращане на лично съобщение (ЛС)“ независимо от това дали потребителят е споменал други начини за връзка с него – просто натиснете бутона, напишете съобщението си и натиснете „Изпращане на съобщение“.
2. Може да изпращате нови съобщения от личната си страница със съобщения (ще я намерите в менюто на профила си). В горната част на менюто има бутон „Ново съобщение“. Натиснете го, напишете името на потребителя, до когото искате да го изпратите (търсачката дава предложения), след това напишете съобщението и го изпратете.
Може дори да изпратите същото съобщение до повече от един потребител – просто разделете със запетайки потребителските имена в полето „До“.

Ако искате да отговорите на съобщение, изпратено до вас от друг потребител – има поле „Отговор“ под съобщението на потребителя. Просто напишете отговора си и натиснете „Изпращане на съобщение“. Може също да проверите как изглежда съобщението, преди да го изпратите, като натиснете бутона „Предварителен преглед на съобщението“.

Имайте предвид, че трябва да сте включили опцията за лични съобщения, за да може да изпращате и получавате съобщения. По подразбиране е включена, но ако желаете да промените тази настройка, влезте в профила си, натиснете върху бутона Редактиране → Позволяване на изпращането на лични съобщения (намира се почти най-долу в страницата) и махнете хиксчето.

Ако желаете да блокирате някой потребител да ви праща съобщения, отворете съобщението, което ви е пратил, и натиснете върху „Блокиране на потребител“. По-късно можете да го отблокирате, като влезете в страницата „Блокирани потребители“ и натиснете „Отблокиране“ до името му.

Връщане в началото

2.1 Как да добавя текст на песен?

Преди всичко трябва да сте влезли в профила си, за да добавите текст на песен. Когато добавяте текст на песен, е много важно да използвате текстовете и информацията за изпълнителя, които може би вече съществуват в сайта.

Първо, използвайте търсачката за изпълнители, за да намерите страницата на изпълнителя/групата, изпълняващ/а песента.

Виждате ли изпълнителя, когото търсите? Ако да, тогава използвайте бутона „Добавяне на нова песен“ в страницата му.

Не намирате изпълнителя, когото търсите? Ако той/тя не съществува в нашата база дании, трябва да:

  • а) използвате опцията за добавяне на текст.
  • б) там попълнете името на изпълнителя/групата и допълнителна информация за него (ако имате такава, ще бъде полезно за останалите) заедно с текста на песента. След това автоматично ще бъде създадена страница с текста и превода, която ще бъде достъпна чрез опцията за търсене по изпълнител.

Ако искате да добавите текст на песен заедно с превод към него, вж. 3.2 Как да добавя превод?

Връщане в началото

2.2 Как да добавя изпълнител?

Моля, най-напред проверете дали търсеният изпълнител/група вече има страница в сайта. Новите изпълнители/групи се добавят автоматично от системата, когато отворите нова страница със съответната песен. Ако искате да добавите песен на изпълнител/група, която още я няма в сайта, тогава идете на ДействияДобавяне на нова песен. Напишете името на изпълнителя/групата и натиснете бутона „ОК“. Може да добавите и допълнителна информация към страницата (страна, жанр, оригинално изписване на името, уебсайт и страница в Уикипедия) а след като публикувате песента, може да добавите и снимка.
Имайте предвид, че името на изпълнителя/групата трябва да бъде изписано на латиница, дори ако оригиналното име се изписва с друга писменост. За да направите търсенето на въпросния изпълнител/група достъпно и на съответния му роден език, напишете оригиналното изписване в полето „Оригинално изписване“.

Връщане в началото

2.3 Как да добавя видео?

Може да добавите видео към всички песни, които сте публикували. За да го направите, попълнете полето „Видео“ с линк, когато добавяте нова песен, или идете в страницата на песента, към която искате да добавите видео, и натиснете „Редактиране“. След това добавете линка в полето „Видео“.
Ако искате да добавите видео към песен, която не е публикувана от вас, моля, използвайте бутона „Докладване за нередности/спам“ в страницата на песента.

Връщане в началото

2.4 Не виждам съдържанието, което добавих

Има две възможни причини:

  • I) Кеширане. Активно използваме кеширане в сайта си, за да подобрим неговата работа и да увеличим скоростта на зареждане на страниците. Това може да предизвика забавяне в появата на ново/променено съдържание. За да проверите дали това се случва при вас, направете следното:
    • а) Влезте с профила си, ако все още не сте го направили,
    • б) Натиснете клавишите Ctrl и R (или Cmd и R, ако използвате Mac), за да презаредите страницата, в която очаквате да видите новото съдържание.
  • II) Съдържанието е изтрито от модераторите. Вж. 7.1 Не съм съгласен/а с действията на модератор. Какво мога да направя?

Връщане в началото

2.5 Как да редактирам превод, песен или изпълнител?

Преди всичко трябва да сте влезли в профила си, за да редактирате информация в сайта. След това има две възможности:

I. Искате да поправите информация, добавена от вас – превод, който сте публикували, страница на изпълнител или текст на песен, добавени от вас. Идете на въпросната страница и в нея ще видите „Редактиране“ в горния ляв край на страницата (точно под главното меню). Разбира се, трябва да сте влезли с профила си, за да видите този бутон.

II. Ако искате да поправите информация, публикувана от друг, може да направите някоя (или всички) от следните стъпки:

  • а) Напишете промените в коментар под страницата. По този начин правилната информация ще бъде достъпна за всички посетители, включително и за автора на страницата.
  • б) Напишете лично съобщение (ЛС) с поправките на автора на страницата – така той/тя ще може да поправи грешките сам/а. Проверете също така кога потребителят е бил на линия за последен път – може да не е влизал в сайта отдавна и съобщението ви ще остане непрочетено.
  • в) Изпратете лично съобщение (ЛС) с поправките до някого от модераторския или редакторския екип.
  • г) Добавете съобщение в тази форумна тема.

Не пишете съобщения от порядъка на „Това е грешно!“, а обяснете какво е сгрешено, или предложете как би могло да се подобри.

Връщане в началото

2.6 Как да направя заявка за транскрипция на песен?

Преди да направите заявка за написването на текст на песен, моля, проверете дали текста вече го има в страницата на въпросния изпълнител/група в сайта. Песента, която търсите, може да е качена под друго заглавие и да е включена в страницата на друг изпълнител (особено ако песента е дуетна или кавър) или качена във форума.

Ако не намирате песента, която търсите, попълнете формуляра за транскрипция на текст. За да я намерите, използвайте менюто в горния ляв край на страницата → ДействияСъздаване на заявка за транскрипция.

Обърнете внимание, че повечето полета може да се оставят празни, ако не сте сигурен/а кой е изпълнителят/групата. Единствените задължителни полета са това за връзка към звуков или видео файл и за езика (може да изберете „неизвестен“, ако не го знаете).

Ако искате да помолите за транскрипция на текст на песен, която е на повече от един език, моля, добавете в полето за коментари или в заглавието имената на езиците, на които се пее, като използвате скоби.

Връщане в началото

2.7 Кавъри и други изпълнения

Ако има няколко изпълнители/групи, които имат кавър на някоя песен, те трябва да бъдат изброени в полето „Песен, изпълнявана и от“, когато добавяте песента. По този начин ще са възможни преводи за всички изпълнители/групи, изпълнили песента.

Ремикси и кавъри са позволени, но само ако има съществена разлика между текстовете на ремикса и оригиналната версия (премахнати куплети, стихове и др.) или ако има доказателство във формата на видео или звуков запис, че кавърът е изпълнен от въпросния изпълнител/група.

Връщане в началото

2.8 Саундтракове

Ако искате да добавите саундтрак към базата данни, моля, напишете в полето за изпълнител/група заглавието на филма/мюзикъла, а в полето „Гостуващ(и) изпълнител(и)“ – имената на хората, които изпълняват песента. Не използвайте полетата да добавяте имената на героите от филма/мюзикъла – ако искате да добавите такава информация, може да я напишете в полето „Коментар по песента“.

Моля, не добавяйте страници на изпълнители/групи за всеки език, на който песните от филма/мюзикъла/сериала се изпълняват. Вместо това добавете страница със заглавието на оригиналната версия на продукцията. Относно песните – добавете заглавията на песните на съответния език и оригиналното заглавие в средни скоби. Образец: Ich liebe dich [I Love You], A Love Song [Uma Canção de Amor], Любов (Lyubov) [Love] и т.н. Това се прави с цел да може намирането на всички песни (и продукцията) – както и техните преводи – да бъде лесно в рамките на една страница.

Всички страници на саундтракове трябва да имат пояснение след заглавието, например (OST) се използва за филми, (Musical) – за мюзикъли. Като жанр на страницата изберете „саундтрак“. Страниците на изпълнители/групи не трябва да имат този жанр като избран.

При нови версии на по-стари филми след (OST) трябва да се постави година по следния образец: Beauty and the Beast (OST) [2017], Cinderella (OST) [2015] и т.н.

Ако саундтракът е преведен на диалект на един и същ език, може да добавите и двете версии, но ги отделете една от друга, като в края на заглавието поставите името на езика в скоби, например Yo te amo [I Love You] (Spanish), Une chanson d’amour [Uma Canção de Amor] (Canadian French) и т.н. Ако обаче въпросният език вече съществува в списъка с езици, то тогава го изберете като език на песента и няма да е необходимо да добавяте уточнението в скоби.

Ако някоя песен е записана конкретно за някой филм, моля, добавете заглавието на филма в полето „Изпълнител/група“, а имената на хората, изпълнили песента – в полето „Гостуващ(и) изпълнител(и)“.

Текстове на песни от който и да е саундтрак се разглеждат като обикновени текстове на песни. Това означава, че ако знаете изпълнител/група, изпълнил/а кавър на въпросната песен, може да добавите имената им в полето „Песен, изпълнена и от“. По този начин тя ще се появи и в списъка на въпросния изпълнител/група.

Не добавяйте оригиналния текст като „превод“ към кавър на същата песен. Същото важи и за добавянето на текстове на песни на кавъри като „преводи“ към оригиналната песен. Такива „преводи“ ще бъдат изтрити; добавяйте превод само когато той съответства на текста, който искате да преведете.

Връщане в началото

2.9 Собствена поезия

Може да публикувате своя собствена поезия или творчество. За да направите това, добавете себе си като нов изпълнител/група и добавете съдържанието, което бихте искали да бъде публикувано в сайта.

Връщане в началото

2.10 Колекции

Колекциите представляват сбирка от различни страници по някаква обща тема. В тях можете да добавяте страници към текстове на песни, изпълнители/групи и др. Погледнете тук за идеи.

Всички колекции трябва да съдържат поне една страница.

Връщане в началото

3.1 Как да направя заявка за превод на песен?

Преди всичко трябва да сте влезли в системата, за да направите заявка за превод на песен. След това, ако със сигурност знаете как да напишете името на изпълнителя и песента, от която се интересувате, следвайте тези стъпки:

  • а) Първо, използвайте търсачката за преводи. Може би преводът, който търсите, вече съществува тук.
  • б) Второ, използвайте търсене на заявки в базата данни. Може би преводът, който търсите, вече е бил поискан от някой друг. Ако случаят ви е такъв, последвайте връзката и натиснете „Абониране“ в страницата на заявката. Ще получите известие, когато някой добави превод.
  • в) Трето, ако случаят ви не е такъв, използвайте търсене по изпълнител в базата данни

    Намерихте ли изпълнителя, който пее песента, от която се интересувате?

    Ако да, намерете заглавието на песента в страницата на изпълнителя, последвайте връзката и използвайте бутона „Добавяне на нова заявка“ в страницата на песента. Ако тази песен не съществува в списъка, използвайте бутона „Добавяне на нова заявка“ в страницата на изпълнителя. В този случай ще трябва да добавите и текста на песента, за да може някой преводач да го прочете и да го преведе.

    Ако няма такъв изпълнител/група, използвайте менюто в горния край на страницата: Меню → Действия → Създаване на заявка за превод. Ще трябва да попълните името на изпълнителя/групата и да добавите допълнителна информация за него/нея (ако знаете такава – ще бъде полезно за другите).

Ако не може да изпълните предишните стъпки, защото не знаете името на изпълнителя/песента и/ли начина, по който се изписват, първо, използвайте форума, за да ги разберете.

Имайте предвид, че допустимият брой заявки за една песен е две (четири за супер членове), 20 заявки на ден, 100 – на месец. Изпълнените заявки не се броят.

Вж. също: 3.3 Как да използвам страниците „Добавяне на нов превод/Добавяне на заявка“?

Връщане в началото

3.2 Как да добавя превод?

Преди всичко трябва да сте влезли в системата, за да добавите превод. Също така, когато искате да добавите превод, е много важно да използвате информацията относно текста на песента и нейния изпълнител, които е възможно вече да съществуват в сайта.

Най-напред потърсете песента, която искате да преведете. Песента вече може да я има в LT в страницата на изпълнителя/групата, който ви интересува, или в страницата на друг изпълнител – т.е. оригиналния изпълнител, ако песента е кавър. Дори да не знаете, песента може да е от друг изпълнител и вече да я има в сайта.

Ако не намерите песента по този начин, опитайте да проверите страницата на изпълнителя.

Ако и този път е безуспешно, използвайте търсачката за изпълнители/групи, за да намерите страница, свързана с изпълнителя/групата, изпълняващ песента, която искате да преведете.

Намерихте ли изпълнителя, когото търсехте?

  • Ако отговорът ви е „да“, тогава трябва да:
  • а) намерите името на песента в страницата на изпълнителя;
  • б) последвате връзката – ще видите бутона „Добавяне на нов превод“ в страницата на песента.
  • Ако в списъка няма такава песен, използвайте бутона „Добавяне на нова песен“, който се намира в главната страница на изпълнителя/групата. В такъв случай първо ще трябва да добавите оригиналния текст на песента, преди да добавите превода му.

Не намирате изпълнителя, когото търсите?

  • Ако в базата данни няма такъв изпълнител/група, трябва да:
  • а) използвате менюто в горния край на страницата: Меню → Действия → Добавяне на нов превод;
  • б) там добавете името на изпълнителя/групата и всякаква допълнителна информация за него (ако знаете такава – ще бъде полезна за другите), текста на песента и вашия превод. След това автоматично ще бъде създадена страница на изпълнителя/групата заедно с текста на песента и превода му.

Вж. също: 3.3 Как да използвам страниците „Добавяне на нов превод/Добавяне на нова заявка“?

Връщане в началото

3.3 Как да използвам страниците „Добавяне на нов превод/Добавяне на нова заявка“?

Формата за добавяне на нов превод се намира тук.

Направете заявка за превод тук.

Когато добавяте превод или заявка за превод, трябва да попълните всичката информация, свързана с него – изпълнител/група, заглавие на песента и текст, оригинален език на песента и (желания) език за превод.

Това ще направи задачата ви по-лесна, като смалявате количеството информация, която трябва да попълните. Освен това ще направи базата данни в сайта по-подредена, като избягвате дублиране на информация.

Ако не откривате изпълнител или песен в нашата база данни, в такъв случай можете да използвате формата, а след това всички страници ще бъдат създадени автоматично, т.е. изпълнител/песен/превод/заявка.

За да използвате тези форми, JavaScript трябва да бъде разрешен в търсачката ви. Вж. и Активиране на JavaScript в браузъра ви.

Връщане в началото

3.4 Дублиращи се преводи

Преводи, които са много подобни на оригиналния текст на песента, или преводи, добавени преди това, не са позволени. Моля, не добавяйте повтарящи се преводи, ако искате да промените само няколко думи. В такъв случай по-добрият вариант е да посочите неточностите в коментар или да се свържете с преводача чрез лично съобщение (ЛС).

Ако искате да добавите свой собствен превод, добавете го като нов превод. Вж. 3.2 Как да добавя превод?

Връщане в началото

3.5 Заявки за допълнителен превод на същия език

Старши членовете могат да правят заявки за допълнителен превод дори ако песента вече е преведена на въпросния език.

Ако някоя песен вече има превод на езика, който ви интересува, моля, не правете заявка за нов превод, преди да сте проверили. Прочетете превода и ако мислите, че има неща, които подлежат на промяна, проверете дали авторът на превода още е активен във сайта, и напишете коментар. Ако потребителят, публикувал превода, вече не е активен в сайта, направете нова заявка – но моля, напишете коментар с причината. Освен това, преди да направите заявка, проверете в сайта (тъй като може да се окаже, че добавяте заявка за превод на песен, която вече е преведена на същия език другаде).

Връщане в началото

3.6 Оценки на превода

Всеки регистрирал се потребител с роля „Младши член“ или по-горна може да оценява преводи, добавени от други преводачи. Оценките са между 1 и 5, като 1 е най-ниската, а 5 – най-високата. Ако поставите оценка под 5, трябва да напишете коментар, за да обясните защо смятате, че преводът има несъвършенства.

За ваше удобство тук са представени значенията на оценките:

  • 1 – ужасен, прилича на машинен превод (вж. 3.8 Относно услугата „Гугъл преводач“ и други машинни преводи). Качеството му е до такава степен лошо, че не трябва да бъде публикуван в сайта.
  • 2 – много лош. Има някакъв смисъл, но с много синтактични и граматически грешки.
  • 3 – горе-долу. Има някои грешки, авторът трябва да се постарае повече.
  • 4 – добър. Може би не възможно най-добрият превод, но работата заслужава уважение. Не съдържа много синтактични и (почти) никакви граматически грешки.
  • 5 – много добър. Отличен превод, не виждам грешки.
Пригодените за пеене преводи са добре дошли, но не е задължително да запазват оригиналните рими или да бъдат предназначени за пеене, за да получат висока оценка.

Връщане в началото

3.7 Може ли да добавя превод, направен от друг човек?

Ако искате да добавите превод, направен от друг човек, моля, уверете се, че авторът му няма нищо против публикуването на превода в друг сайт. Винаги добавяйте пряка връзка към източника на превода. Молим за разбиране, че в случай на подадено оплакване от страна на автора, преводът ще бъде изтрит.

Връщане в началото

3.8 Относно услугата „Гугъл преводач“ и други машинни преводи

Преводи, направени с „Гугъл преводач“ или други машинни преводачи са забранени в LyricsTranslate.com. Потребителите, които публикуват такива преводи, може да бъдат баннати. В забраната се включват и преводи, направени с машинни преводачи и след това редактирани от потребителя.

Ако нямате достатъчно познания и опит с някой език, не публикувайте преводи на него или помолете за помощ във форума. Може да публикувате превода едва тогава, когато хората, които са ви помогнали, смятат, че е достатъчно добър.

Връщане в началото

3.9 Транслитерации

Текстовете на песните се очаква да бъдат написани на оригиналната си писмена система (например части от песни на руски се очаква да са написани на кирилица). Ако искате да помогнете на хората, които не познават оригиналната азбука, може да пренапишете (или копирате) текста на различна азбука (най-често срещана е латиницата). Това се нарича транслитерация.

Ако искате да добавите транслитерация, добавете я като нормален превод, но изберете „транслитерация“ от менюто за език. Може да добавите повече от една транслитерация към една и съща песен.

Частични транслитерации (транслитерации с две писмености) не са разрешени.

Ако транслитерацията е добавена правилно, ще се появят връзките „[оригинален език]“ и „транслитерация“ над текста – вж. тук. (Ако има повече от една транслитерация, ще има връзки към „транслитерация 1“, „транслитерация 2“ и т.н.) Като натиснете на някоя от връзките, текстът на песента веднага ще излезе на друга писменост без презареждане на страницата (за да се случи това, трябва да сте разрешили използването на JavaScript).

Ако правите заявка за транслитерация, е препоръчително да споменете в коментар на коя писменост искате текстът на песента да бъде транслитериран (латиница, кирилица, хангъл, деванагари и т.н.).

Връщане в началото

3.10 Фонетични транскрипции

Може да качвате и фонетични транскрипции, за да може потребителите на четат на глас текста, без да познават езика. За тази цел се използва международната фонетична азбука (МФА).

Начинът за качване на транскрипции на МФА е същият като този на транслитерациите, но системата не позволява автоматично превключване между текста и транскрипциите; МФА се разглежда като нормален език.

Връщане в началото

3.11 Измислени, нестандартни и изчезнали езици

Не е небходимо нито текстовете на песните, нито преводите да бъдат на най-широко разпространените езици; в сайта има текстове и преводи на изкуствено създадени езици (като есперанто, клингонски и куеня), на диалекти (централни германски диалекти, турски диалекти, торлашки диалект и др.), както и мъртви езици (като латински и галисийско-португалски).

Имайте предвид обаче, че изкуствени езици, които нямат смисъл или начин да бъдат преведени, няма да бъдат добавени към списъка, докато създателите им не дадат информация.

Връщане в началото

3.12 Езици, които не са в списъка

Ако искате да добавите текст на песен или превод на език, който липсва в списъка, моля, попитайте във форума или се свържете с администраторите да добавят езика към списъка.

Може да изберете „друг“ като език в списъка с езици; в такъв случай добавете коментар към песента/превода или променете езика на правилния възможно най-скоро. If you add a translation in the "Other" language, a comment with specified language is required.

Връщане в началото

3.13 Започнах да уча нов език, може ли да превеждам от/на него?

Моля, не превеждайте, ако сте начинаещ/а и нямате достатъчно познания по определен език. Винаги може да помолите за помощ от други (родни) носители на езика, като им напишете лично съобщение или включите опцията за проверка на превода, но ако преводът ви няма смисъл, може да бъде изтрит. Въпреки че LyricsTranslate е силно средство за учене на езици и може да помогне да усъвършенствате знанията си по определен език, вместо това ви препоръчваме да направите заявка за превод, ако чувствате, че нямате достатъчно познания по граматиката или умения да пишете.

Връщане в началото

3.14 Тагове за превода

Когато добавяте нов превод или редактирате стар такъв, може да използвате следните тагове:

Коментиран – в превода има допълнителна информация относно неща от текста, за които е необходимо странично познание (междутекстови, културни или биографични препратки и т.н.).

Еквиритмичен – запазен е броят срички на редовете като в оригиналния текст, запазена е оригиналната стъпка с естествено ударение на сричките в превода.

Metered - follows a (more or less) regular rhythmic structure.

Поетичен – възможни са отклонения от значенията на думите в оригиналния текст (допълнителни думи, допълнителна или изпусната информация, заместване на едно понятие с друго).

Римуван – стиховете се римуват, като не е задължително да съвпадат с тези в оригиналния текст.

Пригоден за пеене – възможни са разминавания между ритъма на оригиналната песен и превода, но не пречат на пеенето.

3.15 Добавяне на преводи на изкуствени езици

Изкуственият език трябва да бъде достъпен за всички и да има следните: азбука, звукова система, речников запас (речник), граматика и синтактична система.

Ако езикът не е достъпен за изучаване, ще бъде премахнат, ако заявилото го лице разбира какво пише в превода.

Връщане в началото

4.1 Какво представляват идиомите?

Idiom is a phrase or a fixed expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning. Idioms database is for storing idioms in different languages and, of course, their meanings, translated (or not) to other languages. Some phrases used in song lyrics are difficult to understand, that’s why we added idioms databank to the site. Users can add new idioms, meanings (definitions) to existing idioms, request idiom for explanation, etc. See next Q’s for details.

Връщане в началото

4.2 Как да добавя нов идиом?

Има два начина, по които да се добави:

  • 1) Използвайте главното меню: Меню → Идиоми → Добавяне на нов идиом.
  • 2) Use Idioms block in the right column of Idioms page.

Може да добавите нов идиом, за да напишете обяснение към него или да поискате обяснение. Може да поискате обяснение на който и да е език.

Моля, влезте в системата, за да добавите нов идиом.

Връщане в началото

4.3 Как да добавя ново обяснение към съществуващ идиом

За да добавите ново обяснение към съществуващ идиом, може да използвате бутона Добавяне на обяснение в страницата на идиома. За да намерите страницата на идиома, използвайте търсачката на идиоми.

Връщане в началото

4.4 Как да поискам обяснение на идиома

To request an explanation for existing idiom, you can use Request for explanation button on the idiom page. To find idiom page, use idiom search.

Връщане в началото

5.1 Точки

Този сайт използва точкова система за определяне на статута на потребителя в него. Точки се получават чрез добавяне на съдържание и са ви необходими, за да можете да използвате сайта без някои ограничения, като изпращане на лично съобщение, публикуване на линкове, добавяне на заявки, използване на настройки на профила и др.

  • 10 точки за публикуване на превод;
  • 10 точки за създаване на колекция;
  • 1 точка за публикуване на транслитерация или за добавяне на анотация;
  • 1 точка за публикуване на идиом или песен;
  • 2 точки за добавяне на обяснение към идиом;
  • 2 точки за добавяне на нов изпълнител.

Точките са добър критерий за това да прецените какъв опит има потребителят със сайта, но не ги приемайте за чиста монета. Те отговарят на количеството съдържание, качено от потребителя, не на качеството му.

Понякога администраторите на сайта могат ръчно да добавят точки за полезни дейности, свързани със сайта – например когато потребител преведе интерфейса на сайта на друг език.

Вж. също 5.2 Роли и 3.6 Оценки на превода.

Връщане в началото

5.2 Роли

Това е списък с ролите на потребителите в LyricsTranslate.com:

  • Новак (0 – 29 точки);
  • Младши потребител (30 – 119 точки);
  • Потребител (120 – 449 точки);
  • Старши потребител (450 – 889 точки);
  • Супер потребител (900+ точки).

Потребителската роля се възлага автоматично на всеки един регистрирал се в LyricsTranslate.com потребител съгласно броя точки (вж. 5.1 Точки), събрани от него. Тези точки се дават за количеството публикувано от потребителя съдържание. За да прецените качеството на публикуваните от потребителя преводи, погледнете в профила му – там ще видите оценки по преводите му.

Ако потребител достигне до ранга „Супер потребител“, той/тя може да смени ранга си с каквото пожелае съобщение. То ще се показва на всяка страница от преводите му/ѝ в полето „За преводача“.

Потребителят може да скрие потребителската си роля от полето „За преводача“, което стои в горния десен ъгъл на страница с негов/неин превод. За да направите това, използвайте менюто в горния край на страницата: МенюПрофилРедактиране на профилаРоля и изберете от падащото меню Скриване.

Вж. също 5.1 Точки и 3.6 Оценки на превода.

Връщане в началото

5.3 Значки

Значки се раздават от администраторите на сайта на потребителите, които са направили нещо отличаващо се. Номинациите могат да са различни, например:

  • най-добър преводач (потребителят има много преводи с високи оценки от страна на посетителите);
  • най-добър гласуващ (потребителят е оставил много адекватни оценки на преводите на другите потребители);
  • най-добър видео редактор (потребителят е добавил много видео клипове в своите и чуждите преводи)
  • и т.н.

По правило значка за всяка номинация се раздава годишно за определен кръг преводачи.

Значките, които преводачът е получил, се показват в полето „За преводача“. Ако искате да скриете значките си от полето, използвайте менюто в горния край на страницата: МенюПрофилСкриване на значките от полето „За преводача“.

Връщане в началото

5.4 Известия

Всеки регистрирал се потребител може да се абонира да получава известия относно различни страници, напр. за страница със заявка за превод или за страница на превод. Ще получавате известията по електронната поща в случай на промени или коментари по въпросната страница.

Можете да изберете колко често да получавате нови известия (веднага/всеки час/всеки ден) в страницата си за известия: Меню → Известия → Настройки на известията.

Връщане в началото

5.5 Преводи на сайта

Бихме искали да преведем сайта LyricsTranslate на различни езици. Засега бихме могли да направим това само с помощта на нашите посетители – с ваша помощ. Ако желаете да помогнете, прочетете превод на интерфейса и следвайте инструкциите. :)

Най-активни

5.6 Опция за проверка на превода

Всеки преводач може да поиска предложения за корекции за всеки свой превод – по този начин другите потребители могат лесно да се ориентират къде е нужна помощта им. Бутонът „Включване на опцията за проверка на превода“ се намира във всяка страница с превод. Влезлите в системата потребители могат да потърсят отбелязаните преводи.

Връщане в началото

5.7 „В процес на превеждане“.

Натиснете бутона „В процес на превеждане“, ако искате да уведомите останалите преводачи, че в момента изпълнявате тази заявка за превод.

Може да отбележите до 5 заявки с помощта на този бутон.

Може да видите списък със заявки „В процес на превеждане“ чрез главното меню.

След изтичането на 3 дни, ако преводът не е завършен, статусът „В процес на превеждане“ се премахва автоматично.

Въпреки това всеки може да преведе заявка, която е „в процес на превеждане“ от друг потребител. Ако някой преведе заявката, която сте отбелязали като „в процес на превеждане“ по-рано, тя ще изчезне от списъка ви „в процес на превеждане“.

Връщане в началото

5.8 Стоп-списък

Тази услуга ви позволява да блокирате определени потребители да пишат на коментари към преводите ви. Намира се най-горе в страницата на профила ви.

Услугата е достъпна за потребители с роля, по-висока от Старши потребител.

Към списъка може да добавите не повече от 5 потребители.

Към списъка не може да добавите модератори и администратори.

Връщане в началото

6.1 Използване на разширено търсене

The search form you see in a header of every page of LyricsTranslate.com uses Google search. It’s convenient for a general full-text search through all song texts, comments, forum posts etc., but has some restrictions (inconvenient display of result pages).

Опитайте да използвате разширеното търсене, тъй като то ви позволява да търсите по определени критерии.

Връщане в началото

6.2 Добавяне на бележки под линия

За да добавяте бележки под линия към който и да е текст, използвайте маркерите [fn] (отварящ) и [/fn] (затварящ) там, където искате бележката да се появи – в самия текст. Между двата маркера въведете текста на бележката по следния начин: [fn]текст на бележката под линия[/fn]. Редът на бележките (ако са повече) се генерира автоматично.

Може да използвате и определени „стойности“, за да а) зададете число, от което да започне номерирането, или б) да зададете произволна част от текста като етикет.
Ex:
[fn value="5"]Това е бележка под линия #5. Следващите са #6, #7...[/fn]
[fn value="*"]This footnote is assigned the label "*"[/fn]
Като използвате value="", може да имате множество препратки към една и съща бележка под линия в текста.
[fn value="5"]Това е бележка под линия #5.[/fn]
[fn value="5"]This is a reference to the same footnote #5, this text itself is discarded.[/fn]

Връщане в началото

6.3 Добавяне на анотации

Annotations are for adding meaning to the lyrics. Annotations should be helpful for translators since they explain context or history, allusions to other songs. Explaining slang is a good example of annotation. It is like footnotes, that anyone can add. Annotations are not for corrections of lyrics.

Annotations can be added to song lyrics. To create an annotation, select a part of the song, and click on the "annotate" button that will appear. Your role should be Junior Member (and above) to add an annotation.

The following markup is available for annotations:
*italic*
**bold**
[link text](https://linkaddress)

Използвайте само езика на песента или английски за анотация.

Връщане в началото

7.1 Не съм съгласен/а с действията на модератор. Какво мога да направя?

Пренебрегването на предупрежденията от страна на модератор или публичното обсъждане на действията на модератор могат да доведат до временен или постоянен бан. Ако не сте съгласен/а с действията на модератор, моля, свържете се с администраторите.

Връщане в началото