Fes-me creure que l'amor existeix (превод на Английски)

Advertisements
Каталонски

Fes-me creure que l'amor existeix

Amiga, quan la gent murmuri de tu
defensa el dret d'ésser feliç.
El temps se'n va i anem envellint!
 
I ningú podrà viure la vida per tu
i el camí és tan llarg i obscur,
que sempre esperem la més petita llum.
 
Fes-me creure que l'amor existeix!
Menteixe'm si convé
i omple de somnis cada nit;
avui, que el nostre viure
és com un estrany anhel...
 
Amiga, amb una inquietud sempre constant
és a nosaltres qui estem cercant
de per què som així; no t'ho sabria dir...
 
Com infants ens aboquem als braços d'algú
per evadir-nos de la solitud
i sentir l'escalfor al fons del nostre cor
 
Fes-me creure que l'amor existeix!
Menteixe'm si convé
i omple de somnis cada nit;
avui, que el nostre viure
és com un estrany anhel...
 
Пуснато от MetodiusMetodius в Втр, 19/03/2019 - 19:56
превод на Английски
Подравни параграфите
A A

Make Me Believe that Love Exists

My friend, when people are murmuring about you
Defend your right to be happy.
Time fades away and we keep getting older!
 
And no one shall be able to live your life for you
And the road is so long and dark,
That we're always waiting for the slightest spark of light.
 
Make me believe that love exists!
Lie to me if it's necessary
And fill each night with dreams;
Today, that our lives
Are like a strange longing...
 
My friend, with an ever constant restlessness
We are trying to find out by ourselves
Why we are like this; I wouldn't be able to tell you why...
 
Like little children, we seek somebody else's arms
So we can escape loneliness
And feel warmth deep inside our hearts.
 
Make me believe that love exists!
Lie to me if it's necessary
And fill each night with dreams;
Today, that our lives
Are like a strange longing...
 
Пуснато от MetodiusMetodius в Втр, 19/03/2019 - 20:03
Още преводи на "Fes-me creure que ..."
Английски Metodius
Hèctor Vila: Топ 3
See also
Коментари