Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Θέλεις Δε Θέλεις

Όλοι με περνάνε για τρελό που ακόμα σε ζητώ,
Που ακόμα περιμένω
Ξέρω έτσι αισθάνεσαι και εσύ
Μα ψάχνεις αφορμή να μείνεις μακριά μου
Όμως δεν μπορείς
 
Θέλεις δε θέλεις θα 'μαστε μαζί,
Μέχρι η νύχτα να βρει το πρωί
Θέλεις δε θέλεις δε ζούμε χωριστά
Άσε τις ματιές να κάνουν τη δουλειά
Θέλεις δε θέλεις θα 'μαστε μαζί
Πόσο να κάνω πια υπομονή?
Θέλεις δε θέλεις άκου τη καρδιά
Και άσε τα κορμιά να πάρουνε φωτιά
 
Απ' τα όρια μου έχω βγει, χάνεται η λογική
Λείπεις και είμαι μόνος
Ξέρω έτσι αισθάνεσαι και εσύ
Μα ψάχνεις αφορμή να μείνεις μακριά μου
Όμως δεν μπορείς
 
Θέλεις δε θέλεις θα 'μαστε μαζί,
Μέχρι η νύχτα να βρει το πρωί
Θέλεις δε θέλεις δε ζούμε χωριστά
Άσε τις ματιές να κάνουν τη δουλειά
Θέλεις δε θέλεις θα 'μαστε μαζί
Πόσο να κάνω πια υπομονή?
Θέλεις δε θέλεις άκου τη καρδιά
Και άσε τα κορμιά να πάρουνε φωτιά (x2)
 
Превод

Fie că vrei sau nu

Toata lumea crede că sunt nebun pentru că încă tânjesc după tine
Pentru că încă mai aștept
Știu că și tu simți la fel
Dar cauți un motiv să stai departe de mine
Dar nu poți
 
Fie că vrei sau nu, vom fi împreună
Până când noaptea întalnește diimneața
Fie că vrei sau nu, nu putem trăi separați
Să lăsăm privirile dintre noi să-și facă treaba
Fie că vrei sau nu, vom fi împreună
Câtă răbdare să am?
Fie că vrei sau nu, ascultă-ți inima
Și să ne lăsăm trupurile să ia foc.
 
Mi-am depășit limitele, mă-mbolnăvesc
Ești plecată și sunt singur
Știu că și tu simți la fel
Dar cauți un motiv să stai departe de mine
Dar nu poți
 
Fie că vrei sau nu, vom fi împreună
Până când noaptea întalnește diimneața
Fie că vrei sau nu, nu putem trăi separați
Să lăsăm privirile dintre noi să-și facă treaba
Fie că vrei sau nu, vom fi împreună
Câtă răbdare să am?
Fie că vrei sau nu, ascultă-ți inima
Și să ne lăsăm trupurile să ia foc.
 
Авторът на този превод е помолил за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, напишете коментар.
Thanos Petrelis : 3-те най-преглеждани
Коментари