-
Finnish National Anthem - Maamme → превод на чешки
62 превода•български #1+Още 61, #2, английски #1, #2, #3, #4, беларуски, венециански, виетнамски, галисийски, гръцки #1, #2, други езици, естонски #1, #2, иврит, индонезийски, ирландски, исландски, испански #1, #2, #3, италиански, карелски, китайски, корейски, международна фонетична азбука #1, #2, немски, нидерландски #1, #2, норвежки, персийски #1, #2, полски #1, #2, #3, португалски #1, #2, румънски, руски #1, #2, #3, словашки #1, #2, тонгански, транслитерация, турски, уелски, унгарски, фарьорски, фински (савонски), френски #1, #2, чешки #1, #2, шведски #1, #2, #3, японски #1, #2, #3
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Finnish National Anthem - Maamme
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä, rantaa rakkaampaa
kuin kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien.
Sun kukoistukses kuorestaan
kerrankin puhkeaa;
viel' lempemme saa nousemaan
sun toivos, riemus loistossaan,
ja kerran laulus, synnyinmaa
korkeemman kaiun saa.
Публикувано от SilentRebel83 в(ъв)/на 2012-11-03
Превод
Finská státní hymna - Maamme (Naše země)
Ó naše země, Finsko, rodná zem
nechť slovo zlaté zní
Žádné údolí, žádný kopec,
žádná voda, břeh není dražší
než vlast tato severní
drahá země našich otců
Tvůj květ
jednou rozkvete
naše láska ještě stoupne
tvá naděje, radost a sláva
a jednou píseň tvá, rodná země
získá větší ohlas
Свързани
Aleksis Kivi - Suomenmaa Another Finnish translation by Aleksis Kivi inspired by Vårt Land |
Aleksis Kivi - Maamme Another Finnish translation by Aleksis Kivi inspired by Vårt Land |
Заявки за превод на „Finnish National ...“
Колекции, включващи „Finnish National ...“
1. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
2. | National Anthems (vol. 1) |
National Anthems & Patriotic Songs: 3-те най-преглеждани
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: David
Роля: Супер потребител
Приноси: 129 превода, 63 транслитерации, 161 текста, 2740 получени благодарности, 15 изпълнени заявки за превод на общо 14 потребители, 3 изпълнени заявки за транскрипция, 1 обяснение към идиом, 27 коментара
Езици: роден: чешки, говори свободно английски, френски, словашки, на високо равнище: фински, италиански, шведски, на средно равнище: немски, латвийски, норвежки, полски, руски, украински, горнолужишки, на начално равнище: беларуски, естонски, испански, вепски, датски, карелски
Due to merging of duplicates, te source lyrics might have been updated. Please review your translation.