Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Christmas Carols

    Fluierul cel păstoresc → превод на френски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Fluierul cel păstoresc

Fluierul cel păstoresc,
Fluierul cel păstoresc
Cântă-un cânt dumnezeiesc,
 
Acolo din cer s-aude,
Acolo din cer s-aude
Glas de îngeri ce pătrunde.
 
Cu vers dulce, mângâios,
Cu vers dulce, mângâios,
Astăzi s-a născut Hristos.
 
Îngerii şi serafimii,
Îngerii şi serafimii,
Arhanghelii, heruvimii
 
Cântă naşterea cea sfântă,
Cântă naşterea cea sfântă,
Cerul şi pamântu-ascultă,
Cerul şi pământu-ascultă.
 
Превод

Le flûte pastorale

Le flûte pastorale,
Le flûte pastorale
Chante une chanson divine,
 
Là, dans le ciel, on entend
Une voix des anges qui perce
 
Avec une chanson douce, caressante,
Avec une chanson douce, caressante:
Aujourd’hui le Christ est né.
 
Les anges et les séraphins,
Les anges et les séraphins,
Les Archanges, les chérubins
 
Chantent la sainte nativité,
Chantent la sainte nativité,
Le ciel et la terre écoutent,
Le ciel et la terre écoutent.
 
Christmas Carols: 3-те най-преглеждани
Коментари
CalusarulCalusarul    неделя, 18/11/2012 - 20:17

Când caut acul în carul cu fân, se mai întâmplă să am și dreptate :)
Je me demande comment seront les chansons de Noël à l'Université de Bucarest cette année ;)

licorna.din.vislicorna.din.vis
   неделя, 18/11/2012 - 20:58

Elles seront divines.
Nous chanterons cette chanson aussi pour le concert de cette année.
Peut-être que tu l’as déjà vue, mais ici c'est la même chanson, dans notre interprétation:

http://www.youtube.com/watch?v=LjOE3MJ5VCM
http://www.youtube.com/watch?v=hvLify2vFmA&NR=1&feature=endscreen

Malheureusement l’enregistrement audio est de mauvaise qualité et on ne peut pas comprendre tous les mots.

Dacă ai drum prin Bucureşti în jurul datei de 15 decembrie, eşti invitat la concert :)

CalusarulCalusarul    понеделник, 19/11/2012 - 21:34

Mulțumesc pentru invitație. Nu cred că pot veni, nu pot să promit nimic, dar mi-ar fi plăcut. Dar oricum, poate ai să ne arăți tu un fragmențel. M-am abonat la contul lui Ovidiu Breda pe youtube.
Și mie mi-a plăcut „Fluierul cel pastoral”; nu-l știam, sincer să fiu. I-a plăcut și soră-mii. Ei nu prea i-a plăcut cel cu Emmanuel.
P.S. Ce se mai aude cu drepturile de autor pe youtube? S-a rezolvat ceva?

licorna.din.vislicorna.din.vis
   сряда, 21/11/2012 - 21:14

Mă bucur că ţie şi surorii tale v-a plăcut acest colind :)
O să mai las un comment cu data şi ora exactă a concertului just in case, dar oricum o să mai postez niste filmuleţe pe mods room cu colinde româneşti ca să ne promovăm cultura.

Cât despre drepturile de autor, nu se aude nimic, videoclipurile sunt tot acolo; deja am trecut de la starea de indignare la resemnare pentru că tot o să se găsească cineva care să-mi fure traducerile mai devreme sau mai târziu. Şi până la urmă lumea ajunge să înţeleagă mai bine un cântec indiferent de site-ul de unde citeşte traducerea aşa că asta e scopul traducerii si mai putin laurii gloriei. Deci am găsit şi un bine în tot răul. Îţi mulţumesc oricum pentru că te-ai implicat în problema mea :)

CalusarulCalusarul    понеделник, 26/11/2012 - 20:08

Da, e bună ideea cu lăsatul datei și orei. Poate-poate, cine știe.
Mi-a trimis cineva pe mail link-ul către colindul ăsta, cerându-mi versurile.

Dar mi se pare greu de transcris, cam rapid și cam moldovenesc pentru mine. Îl aveți din întâmplare în programul vostru?

licorna.din.vislicorna.din.vis
   вторник, 27/11/2012 - 15:28

Nu am auzit colindul ăsta până acum.
În afară de „Fluierul cel păstoresc”, toate celelate colinde româneşti pe care le cântăm sunt foarte cunoscute.
Mie îmi plac mai mult colindele lente şi mă impresionează mai mult pentru că mi se pare că exprimă mai bine atmosfera, starea Crăciunului.